论文部分内容阅读
改革开放三十多年,随着第一代创业人老去,中国企业已经到了接班拐点,中国企业所呈现的交接班百态耐人寻味。2013年似乎是中国的接班年。近日,招商银行发布公告证实,担任行长14年之久的马蔚华正式卸任。其实,自2009年以来,关于时年60岁的马蔚华退休的传闻就已喧嚣尘上,即便在其2010年成功连任后,传闻依然不断,而其本人也在接受采访时表示“只要股东、董事会愿意让我干,我会一直干下去。”与马蔚华“国企式传位”不同的是,另一
More than 30 years of reform and opening up, with the first generation of entrepreneurs getting old, Chinese enterprises have reached the turning point of succession, the Chinese enterprises presented all sorts of interesting thought-provoking. 2013 seems to be China’s successor year. Recently, China Merchants Bank issued a public notice confirming that 14-year-old president Ma Weihua officially stepped down. In fact, since 2009, about 60-year-old Ma Weihua retired rumors have been rampant noise, even after its successful re-election in 2010, the rumors are still continuing, and said in an interview that “as long as the shareholders, The board of directors is willing to let me do, and I will do it all the time. ”“ Unlike Ma Weihua’s ”state-owned enterprise biography", the other