论文部分内容阅读
放下牛鞭当红军 我出生在安徽省六安县一个贫农家庭,从小就给地主放牛。1930年,我的家乡来了红军,那时我只知道红军是好人,是穷人的队伍,不打人骂人,不抓丁拉夫,说话和气,纪律严明,是专门和地主老财作对的。什么共产主义、革命、打土豪、分田地、建立苏维埃,我听了都非常新鲜。不久,乡里成立了苏维埃政府,我也加入了少先队并任队长,和大人们一道,把地主的土
Put down the bullwhip when the Red Army I was born in a poor peasant family in Lu’an County, Anhui Province, from an early age to give landlords put cattle. In 1930, my hometown came to the Red Army. At that time, I only knew that the Red Army was a good person and a poor one. It did not scold anyone, did not scold people, talked calmly, and disciplined. What communism, revolution, local tyrants, sub-fields, the establishment of the Soviet Union, I heard are very fresh. Soon, the township set up the Soviet government, I also joined the young pioneers and served as captain, and adults together, the landowner’s soil