目的论视角下字幕幽默元素的翻译——以美剧《破产姐妹》为例

来源 :名作欣赏 | 被引量 : 1次 | 上传用户:lj780427
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
美剧在近年来受到了许多中国年轻一代观众的喜爱,但是,由于语言和文化背景的差异,国内观众在观看美剧时难免会出现理解困难的现象,特别是在对于剧中幽默语的理解上。这时,字幕翻译就发挥了很重要的作用。成功的字幕翻译不仅能让观众了解剧中人物所要表达的内容,还能很好地将原剧中的幽默感传达给观众。本文以目的论为理论依据,对美剧《破产姐妹》的字幕翻译进行分析,以期为字幕翻译中幽默元素的翻译提供参考和借鉴。
其他文献
于女士买了一套精装修的商品房。她2021年6月发现新房的味道非常刺激、熏眼睛,进去一会儿就嗓子疼。她想尽各种办法去除味道,用两个大电扇吹、使用空气净化器,还在每个房间都放了除甲醛的活性炭。但一个月过去,屋里的味道依然很刺鼻。因为当初签订预售合同时,
期刊
基于传统能源消耗量不断递增,为维持生态平衡,目前传统能源开采工作开始进入缓慢发展阶段,而为推动社会发展建设,岩石等新能源逐渐成为城市现代化建设主要能源,因此,为充分发挥岩石价值,地质实验室岩矿分析测试工作尤为重要。基于此,文章立足压矿与岩矿分析内涵,分析地质实验室岩矿分析测试的重要性,并提出能够有效提高地质实验室岩矿分析测试能力的具体途径。
新形势下随着地质实验服务领域不断扩展,技术档案管理工作显得越来越重要,目前部分地质实验技术档案管理工作中,存在着风险意识淡薄、档案管理技术及制度建设滞后,档案分类、收集、整理、移交、入库、管理等缺乏规范性、系统性、完整性,人员业务素质不高等问题;针对这些问题,建议加强对档案管理工作的领导,强化创新人才培养、加强实验过程监督、规范技术档案管理、创新档案管理体制-机制,加快地质实验室技术档案管理工作法
大数据作为这个高科技时代的伟大产物,以数据价值化为基础,结合教育专业数字化、产业数字化,将带来无限可能,统计对大数据的生命力和应用价值都有着至关重要的作用。在职业本科教育中,调整《统计基础》课程的内涵、授课方式和培养目标,通过引入多样化网络平台,打造沉浸式课堂,引领企业需求,植入大数据分析工具学习应用模块,实现全流程的思政教育浸润等改革,使得职业本科毕业生能够更快更好地适应扑面而来的大数据时代。
近年来大批量的外国影视作品涌入中国,美剧因题材丰富、语言幽默等特点深受年轻人喜爱。但是,语言和文化背景、生活环境等差异因素的存在,国内观众在观看美剧时不可避免的会出现无法理解的现象。这时,字幕翻译就发挥了很重要的作用。成功的字幕翻译不仅能让观众了解剧中人物所要表达的内容,还能很好地将原剧中的幽默感传达给观众。
对小学生进行三观塑造是小学阶段德育教育的重要任务,也是落实立德树人的重要措施,开展以德育为主题的班会活动是优化德育管理的方法,也是提高德育工作质量,找准德育工作载体的有效措施。随着立德树人要求的提高,在这一原则的指导之下,必须对当下的德育工作方法进行改进,用富有吸引力和被学生积极接纳的方法,确保德育教育的实施效果。以立德树人思想为指导,积极组织开展主题班会活动,是班主任在教育教学中需要重点关注的内
中交第二航务工程局有限公司深入贯彻落实中央推动数字经济和实体经济融合发展的重要指示精神,发挥了国有企业的示范引领作用。本期杂志,中交二航局总会计师周露女士将带来中交二航局财务团队以财务管理创新支撑企业数字化转型的卓越实践经验。
期刊
双关语在情景喜剧中的使用频率较高,其翻译也至关重要,然而双关语的翻译并非易事。文章基于Verschueren提出的顺应论,以《破产姐妹》为例,对情景喜剧双关语的汉译进行了研究。首先介绍了顺应论的概念及其与双关语汉译的相关性,然后根据顺应论得出语言结构顺应、语境顺应和译语观众反应顺应的指导原则,并探讨总结直译、意译、注释和替代等翻译方法在双关语翻译中的应用。
学位