论文部分内容阅读
“烟霞满纸”是一个使用频率较低的成语,因此,不少人在使用时往往不求甚解,极容易望文生义,造成误用,就连媒体、“大家”也不例外。余秋雨曾经为南京钟山景区写了一篇碑文,最后一句是:“主事者命余作文,方落数语,已烟霞满纸,心旷神怡。”把这半文半白的话翻译成口语就是:“负责人请我写碑文,我刚写了几句,满纸就全是精彩的文字,感觉真是爽极了。”这篇自己夸自己文章“烟霞满纸”的奇文,竟被刻在钟山的一块巨石之上,令千万人跌碎眼镜,立即引来无数砖头。一位评论家写道:
“Habitat full paper ” is a less frequently used idiom, therefore, many people are often not very understanding when in use, it is easy to see the text Shengyi, resulting in misuse, even the media, “everyone ” is no exception. Yu Qiuyu wrote an inscription for the scenic area of Zhongshan in Nanjing, the last sentence is: “The main mission of life Yu Zuowen, Fangdian number, hazy full of paper, relaxed and happy. ” The half-text translated into spoken is : “The person in charge asked me to write inscriptions, I just wrote a few words, full of paper on all the wonderful text, I feel really cool. ” This article boast their own articles , Was actually carved in a boulder in Zhongshan, so that thousands of people broken glasses, immediately led to numerous bricks. One commentator wrote: