译者风格对《呼啸山庄》诗化意境的影响

来源 :鸭绿江(下半月版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:zfk710867322
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文主要讲述译者风格对翻译过程和效果的影响。以杨苡和方平在翻译艾米莉·勃朗特的《呼啸山庄》中的不同风格为例,简要分析了两种译本对原作诗化意境的影响。其中简单分析了两位译者翻译风格成因。 This article focuses on the translator’s style on the translation process and the effect. Taking the different styles of Yang Yi and Fang Ping in the translation of Emily Bronte’s Wuthering Heights as an example, the author briefly analyzes the influence of the two versions on the poetic mood of the original poem. Which simply analyzes the two translators translation style causes.
其他文献
篮球意识被称为篮球运动的灵魂,而目前我国某市的高中篮球运动员在篮球意识方面存在很大的缺陷.本文是通过某市高中比赛的一些统计数据和参考一些文献资料,提出高中篮球运动
英语单口相声,以其幽默犀利的吐槽和广泛的社会和文化涉及面受到越来越多国人的喜爱,也成为众多英语爱好者学习语言文化的重要途径.本文选取广大受众欣赏学习过程中所依赖的
在全国煤矿企业经济形势下滑的新形势下,冀中能源葛泉矿党委结合企业发展的新情况新问题,创新开展政工干部下基层“四个一”活动,进一步增强干部职工战胜困难、完成目标的信
本文针对新媒体时代下的高校教育管理工作进行深入的分析,以关于高校教育管理工作的探讨为依据,从建立教育管理基本方向、利用信息技术创新教育管理手段、重视柔性教育管理手
5月17日,为期5天的2016丝绸之路博览会暨第20届中国东西部合作与投资贸易洽谈会在西安落幕。本届丝博会暨西洽会是党中央、国务院批准后,首次举办的“一带一路”国际盛会。我
虽然现在我国的教育方式比较以前已经有了翻天覆地的变化了,但是相比较西方国家还是有点差距,其中有一种教学方式称作“互动式教学”的教学手段在国外利用率很普及,但是在我
二○一五年五月十八日杨府办发[2015]21号区政府各委、办、局,各街道办事处、五角场镇政府:区发改委制订的《杨浦区2015年度产业发展专项资金计划安排》己经2015年5月5日区政
提升学生的英语阅读能力是小学英语教学最主要目标之一,同时还可以使学生的英语学习效率得到有效增强,并提升听说读写能力.现在我国小学英语阅读教学却出现了很大的问题,很多
新疆生产建设兵团第一师的前身是一支具有光荣革命历史传统的老部队,是驰名中外的三五九旅,1953年在阿克苏集体转业组建为新疆军区农业建设第一师。1954年隶属新疆生产建设兵
对于马克思主义群众线路理论而言,它是当前唯物史观中较为重要的理论内容之一,其内部中的群众观点它是马克思主义继承以及发展的基本要素.在我国共产党当中便是以马克思主义