【摘 要】
:
20世纪70年代到80年代德国的功能翻译理论,标志着翻译研究逐渐摆脱了静态的语言学分类,其中汉斯·弗米尔的"目的论"认为,翻译策略的选择应当视译文目的而定,即译文的预期目的
论文部分内容阅读
20世纪70年代到80年代德国的功能翻译理论,标志着翻译研究逐渐摆脱了静态的语言学分类,其中汉斯·弗米尔的"目的论"认为,翻译策略的选择应当视译文目的而定,即译文的预期目的决定翻译的方法和策略,该理论对广告的翻译有着特别重要的指导意义,为我们探讨其翻译的原则和策略提供了很好的视角。在此对目的论进行了一个比较全面的分析和探讨,深入地阐述了目的论对广告翻译的指导意义,更加突出了译者在其中发挥的作用,从而更好地掌握运用广告翻译的方法和法则。
其他文献
女性主义翻译观为翻译研究提供了新的视角。民国时期出现的女性译者及其译作给传统的女性观以强烈冲击,使得人们重新思考性别秩序。女性译者的作品不但给当时社会的意识形态
从组合学和统计学的观点,分析了彩票中头奖的可能性和中奖数字的出现频率,给出了科学地选择彩票号码的方法.同时,指出了彩票中奖号码的不可预测性.
安阳鑫龙煤业公司使用提升机进行物料矸石的提升运输,提升机安全运行的关键在于液压站制动系统的安全正常运转。在日常检查维护管理中,发现制动系统液压站电接点压力表,欠压
聊城市湿地脊椎动物 10 5种 ,其中鱼类 7目 14科 44属 5 6种 ,优势种有草鱼、红鳍鱼白、麦穗鱼、鲤、鲫、泥鳅、青鱼将、乌鳢等 ;两栖类 1目 2科 3属 5种 ,大蟾蜍、黑斑蛙为
赦免作为皇帝的特权,在其产生发展过程中,不断遭到世人攻讦。唐太宗大多数时候能以国家大局为重,谨慎地实行赦免,对大赦尤其慎重,这是与太宗宽仁慎刑的法律思想、览前王行赦
工业园区的景观规划,对于保持其工业环境的实际质量有着非常重要的作用,能够使环境资源在其实际的消费增长过程中不会被耗尽。对工业园区进行良好的规划会为在园区工作、居住
叙述了科技创业企业投融资的主要途径和企业不同成长阶段对投融资的选择。介绍了科技创业企业投融资的主要对策与方法。
慢性咽炎食疗方文/蔡鸣慢性咽喉炎主要表现为咽喉干燥不适、有异物感、灼热感、声音嘶哑、咳嗽无痰、咽部充血等。中医认为,慢性咽喉炎多由热郁化火、耗伤肺阴、虚火上炎所致。
基于咸阳师范学院公共事业管理专业267位学生的调查,运用有序Logistic回归模型,对管理经济学案例教学满意度进行实证研究。研究结果表明,学生学习成绩在班级的排名、课前准备