论文部分内容阅读
成语“跳梁小丑”与“信口开河”,人人会说、会写、会用。但对其中的“梁”与“河”的确切含义却多不理解,真可谓“知其然而不知其所以然”。“跳梁小丑”的“梁”很容易使人联想到“梁上君子”的“梁”,后者指屋梁。“梁上君子”语出《后汉书·陈定传》“有夜入其室,至于梁上。定阴见,乃起自整拂,呼命子孙,正色训之曰:‘夫人不可不自勉。不善之人,未必本恶,习以性成,遂至于此,梁上君子是矣。’大惊,自投于地,稽颡归罪。”后来
The idiom “Jungle Clown” and “Open the mouth”, everyone will speak, write and use. However, the exact meaning of “Liang” and “River” is not understood. It can be described as “knowing it but I don’t know why.” The “beam” of the “Jumping Beam Clown” is easily reminiscent of the “beam” of “the gentleman on the beam”, which means the beam. “Liang Shang Jun Zi” pronounced “After Han Chen Ding Chuan.” “If there is night into his room, as for Liang Liang, Dingyin sees, but from the whole, call his children and grandchildren, and he is the color training teacher: ’Lady can’t help herself. People, not necessarily evil, learn to become sexually active, and come to this end. Liang Shangjun is a jealousy. “Surprised, self-invested in the land, and guilty of crime.”