论文部分内容阅读
《红楼梦》中提及的许多古器物源于历史实物,想象成份很少。它们对于用来显示豪门的富有,揭示人物的性格起着重要的作用。准确地把这些古器物翻译好,须要具有丰富的历史文物知识,并掌握这一领域的外语词汇。本文谈到一些具体器物的汉英翻译,同时对其进行比较和分析。
Many of the artifacts mentioned in A Dream of Red Mansions originate from historical objects with few imaginary components. They play an important role in revealing wealthy men and revealing the character’s personality. Accurately translate these ancient artifacts well, you need to have a wealth of knowledge of historical relics, and master the foreign language vocabulary in this area. This article talks about some Chinese-English translations of specific objects, and at the same time compares and analyzes them.