翻译与异化

来源 :外国文学动态 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zhouyueying
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
德国当代哲学家海德格尔认为,语言是存在的家园,是人存在的领地。那么,在这个家园和领地里,翻译是什么?是这个家园的迁移,还是它的重新建构?依照我国传统的翻译观念,把作品从一国文字转变为另一国文字,既能不因语文习惯的差异而露出生硬
其他文献