切换导航
文档转换
企业服务
Action
Another action
Something else here
Separated link
One more separated link
vip购买
不 限
期刊论文
硕博论文
会议论文
报 纸
英文论文
全文
主题
作者
摘要
关键词
搜索
您的位置
首页
期刊论文
翻译与异化
翻译与异化
来源 :外国文学动态 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zhouyueying
【摘 要】
:
德国当代哲学家海德格尔认为,语言是存在的家园,是人存在的领地。那么,在这个家园和领地里,翻译是什么?是这个家园的迁移,还是它的重新建构?依照我国传统的翻译观念,把作品从一国文
【作 者】
:
郑海凌
【机 构】
:
北京师范大学外文学院
【出 处】
:
外国文学动态
【发表日期】
:
2004年2期
【关键词】
:
当代哲学家
译品
浮士德博士
翻译思想
从一
译学
中国经典
《浮士德》
语言美
形式对等
下载到本地 , 更方便阅读
下载此文
赞助VIP
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
德国当代哲学家海德格尔认为,语言是存在的家园,是人存在的领地。那么,在这个家园和领地里,翻译是什么?是这个家园的迁移,还是它的重新建构?依照我国传统的翻译观念,把作品从一国文字转变为另一国文字,既能不因语文习惯的差异而露出生硬
其他文献
其他学术论文