关于英汉习语对译的商榷

来源 :吉首大学学报(社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:sun0603
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
【正】英语和汉语中有不少习语外貌相同.内涵也一样的,这时相互对译可收事半功倍之效.例如:Justsoso=不过尔尔,fishintroubledwater=混水摸鱼,Washone'shandsof=洗手不干,castleintheair=空中楼阁.misfortunenevezrcomessingle=祸不单行,seetheworld=见世面,badegg=坏蛋,等等都是,但是,也有一些从外表看确有很多相同之处,如形象相同,比喻相同,甚至句子结构也相同,于是人们就被这些个“相同”的迷魂汤迷住了,硬把它俩
其他文献
<正> 正当举世闻名的琼花在古城扬州开放的季节,这里春意盎然。瘦西湖的翠堤春晓,景色格外迷人。就在长堤对岸,大红桥畔,矗立着一座座体育场馆,形成了体育半条街,给这历史文
黄海区渔业指挥部于今年4月底在烟台召开伏季繁保工作会议,参加的有辽宁、河北、山东、天津三省一市水产局的负责同志,有有关县水产局分管渔政工作的负责同志。经过五天讨论,一
浙江省定海县渔政分站自1980年1月建立以来,加强渔政管理,积极做好水产资源的繁殖保护工作。他们广泛宣传保护水产资源的重要性,提高渔民对保护资源、执行和维护渔业法规的自觉
争取全国淡水鱼产量提高到四、五百万吨,就淡水水面条件来说,是完全可能的。如全国已经养鱼的1,200万亩池塘,平均亩产达到500斤,仅此一项,即可产鱼300万吨。但要实现这一目标,确实不
【正】共产主义思想是社会主义精神文明的核心,这是社会主义社会发展的客观要求,是我党从理论和实践上,从历史和现实中得出的科学结论.那么,我们应该怎样从理论的高度和政治
渔政工作是水产行政部门的主要任务之一。几年来,我们在省委、省政府和上级业务部门的领导下,认真贯彻执行国务院颁布的《水产资源繁殖保护条例》及有关渔业法规,加强渔船、渔港
<正>国家税务总局近期公布的“2000年度中国私营企业纳税百强”中,有1/3的企业为科技型企业。从纳税额看,世纪末的2000年全国私企纳税共计414亿元人民币,前一百名纳税总额为2
随着科学技术的发达,人们对于褥澡的利用越来越广泛,已经能从海藻里提取褐藻酸、化学药品、工业原料及抗生物质等等。并已开始利用做能源,如美国,正在利用巨藻做原料,制造甲烷气充
<正> 促进体育运动人才流动,是适应我国现代体育发展的需要、是实现以青少年为中心的全民健身战略和以奥运会为最高层次的竞技体育发展战略的一个有力保证。近几年,虽有各种努力,倡导流动,也取得了一定的成绩,但体育运动人才队伍的结构与分布不合理的状况、积压。浪费、使用不当的现象,并没有从根本上得到改善。随着社会