英汉翻译正误拾零

来源 :英语沙龙(实战版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:sun18903827600
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
1.Don’t worry,we have a thousand and oneway to do it.误译:不必发愁,我们有一千零一种方法去做。正译:不必发愁,我们有许多方法去做。2.Leave him alone.He is an ambulancechaser.误译:别理他,他是个追急救车的人。 1. Don’t worry, we have a thousand and oneway to do it. Mistranslation: We don’t have to worry about it. We have a thousand and one ways to do it. Translation: Do not worry, we have many ways to do it. 2.Leave him alone. He is an ambulance chaser. Misunderstanding: Ignore him, he is an emergency ambulance.
其他文献
同学们学习外语的意识不断增强,理所当然地造就了外语培训市场异常的火爆。在竞争白热化的外语培训市场上,高鼻子蓝眼睛的外教被当成了许多培训学校的金字招牌。同样的口语
[本刊讯]“第四届亚洲世界食品博览会”将于2007年5月23日至27日在曼谷Impact展览中心拉开帷幕。 [Our newsletter] The 4th Asia World Food Expo will be held at the Imp
一个全新的行业、8万元起家、三年的时间、1300多家店铺,当这些看似无关的元素被有机地组合起来成为一段故事的时候,许爱东是当仁不让的主角。     2006年1月20日,当记者来到杭州卖炭翁竹炭公司见到总经理许爱东的时候,她正在新店里指挥着布置店堂,新店所在的高银街“杭州名萃土特产市场”与河坊街老店仅一街之隔。奇怪的是,记者在市场内一路走过时闻到的强烈装修味道一进到她的店里便消失得无影无踪了。许爱
大街小巷的饰品店数不胜数,可真正赢利的又有几家呢?对饰品行业来说,客源分散,不好管理。但是,顾客的满意度等于您的盈利度。要想一直保持好的势头,就必须有一套有效的顾客管
每年无数不同国籍的学生到英国留学。有人为学习英语,有人为伦敦街头的顶尖流行花样,但更多的人是尊崇英国卓越的高等教育。且听牛津大学弗拉瑟教授教你留学英国如何选校。
这是一篇在网上颇为流行的演讲稿。其实它是伪造的,甲骨文首席执行官艾里森其实没有出席2000年耶鲁大学的毕业典礼。这份演讲清楚地表明学位和成功没有必然的联系,因为全球首
Dear Friends,Once more it is a pleasure to meet with you through this col-umn in English Salon.Thank you for all the letters you have sentto me.I would like to
不用进录影棚,不用花大价钱,拿起话筒,面对摄像头,从20000首流行歌曲中随意选择一首,再从500种电脑背景中选出一种,看起来和KTV唱歌一样。不一样的是,你的个人风采已经被录制
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
我在一个繁华的城市出差时,忙完公事闲得无聊,便在街上闲逛。逛着逛着,忽就想给我家老婆买点啥带回去。买点啥好呢?我犹豫。依照我对我家老婆的热爱程度,有心弄颗钻戒的,可又