语际翻译活动与ESL词汇习得的相关性实证研究

来源 :西安外国语大学学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:foxgp123
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译对于词汇学习的自然优势长期受到忽视。本研究对语际互译与ESL词汇及其搭配用法习得的相关性进行了探索性实证研究。对某高等农业院校非英语专业本科二年级2个平衡组所做的实验表明:"阅读理解+翻译"组在接受性和产出性两项词汇测试中的目标词汇单项和总量的习得成绩都明显优于"阅读理解+讨论"组,尤其是在多词搭配或语块的产出性词汇水平上的差异更为显著。这一结论意味着,从事翻译活动可能有助于获得更优质的词汇习得效果。这些发现正好与"任务加工负荷假说"、"逼迫性输出假说"和"对比分析法"等二语习得相关理论所倡导的相一致。
其他文献
富有战略性眼光的Google很快发现了手机移动市场的核心缺陷,它明修栈道,暗度陈仓,当人们都沉浸在对Gphone的期待中时,它已经迅速完成了移动平台的战略部署,把所有的竞争对手都放到
目的 观察阿司匹林与硫酸氢氯吡格雷联合治疗脑梗死的疗效及安全性。方法 将我院收治的210例脑梗死患者随机分成两组,分别为联合治疗组(100例)和单药治疗组(110例),比较两组患者
园林绿化工程与其他的工程建设一样,质量是第一位的,每一个园林绿化施工都是一个艺术创造的过程,施工质量的好坏直接影响到园林绿化工程的品质。笔者根据自己的实践经验,对园