Culture and English Teaching

来源 :中国校外教育·理论 | 被引量 : 0次 | 上传用户:k60775
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  Abstract: There is a natural relationship between culture and language. Language reflects how the people of a nation form the unique way of life and the way of thinking. Therefore, English teaching necessarily involves cultural education as well. This paper analyzes the influence of social culture in English teaching and tries to set up a principle of teaching English culture.
  Key words: language culture English teaching cultural influence
  
  1 The relationship between language and culture
  
  Culture is closely related with language. The specific culture of each nation is reflected in a variety of ways; however, there is no other thing that shows as much content of a nation’s specific life style as its language. From the perspective of language and social culture, language may be regarded as a special phenomenon of social culture. The development of language also keeps a close pace with the cultural and social advancement of a nation. For example, the social changes and progress of thinking are constantly enriching the lexicon of the language. Therefore, to investigate into the social and cultural aspect and to nurture the cultural competence of language learners are two important topics of English teaching. In a sense, the learning of a second language is the understanding of a second culture. It is a process of conflicting, communicating, interacting and re-constructing. An English teacher is a bridge between the target language culture and the language learners. To the learner, the process of learning a second language is also the process of knowing the specific traditions of the people speaking that language.
  
  2 English learning means cultural learning
  
  Whenever talking about English learning, many people may recall the training of the four basic skills of listening, speaking reading and writing. In their teaching practices, the activities of many teachers are also limited by this methodology. Sure, teaching these basic skills is necessary because the purpose of learning a language is to use it. However, the problem is that although a lot of students have learned the fundamentals of these skills according to these traditional methods, they are still showing an obvious tendency of making mistakes of various kinds. As a result, the process of learning English not only means the training of these fundamental skills but also includes the familiarity with the social and cultural conventions of the English-speaking countries. Only in this way can learners have a good command of the English language, otherwise errors may easily arise.
  The violation of cultural traditions often results in misunderstandings, which is shown by a great deal of examples. For instance, an American visitor may be quite at a loss when they are asked such questions as "How old are you?" and "How much do you earn each week?" in China. For many Chinese, they do not know the concept of personal privacy such as one’s age, income, political tendency and religious belief. They communicate with the foreigners in their specific way that has been nurtured in the Chinese environment. This is the very reason why they cannot command the English communication effectively in many circumstances.
  Another very interesting example is concerned with daily greetings. Many Chinese are accustomed with such greetings as "Have you had your meal?". We Chinese people all know this sentence does not contain much serious meaning because it is only a way of greeting somebody. However, when a foreign visitor is opposed to this greeting, they do not consider this as a greeting; instead, they take it as a serious invitation.
  This cultural difference in many cases may lead to embarrassment and misunderstanding. For example, many foreigners think that the Chinese people are impolite in answering phone calls. They think that Chinese people are two abrupt when ending the phone conversation by addressing "Okay, so much for that" rather than saying "Good-bye" or "See you". In this way, they often feel the impatience at the other end of the line. All these examples directly or indirectly results from the cultural conflict between the English countries and China. Culture embraces too much content. To learn a language well always means to grasp the essence of the culture, otherwise, one will not be able to learn a language effectively.
  
  3 Cultural input in English teaching
  
  In China, cultural teaching has long been neglected in English classroom interactions. Traditional English teaching only emphasizes "pure language competence" and aims at teaching students to produce sentences that are "grammatically correct and rhetorically effective". What they neglect is being "culturally acceptable". Pure language competence practically does not exist because it is not enough to guide learners to communicate suitably in real communicative environment. As a result, successful English teaching must make students know how to apply social and cultural customs practically. It is only when learners grasped the historical, traditional, conventional ideas of the target language can they use the language correctly and effectively. In English teaching, teachers should pay attention to the following several aspects in order to achieve this:
  First of all, the cultural awareness should be clarified in all the processes of English teaching which includes classroom interaction, methodological designing and testing. In classroom activities, teachers should work out effective ways of guiding his or her students to imitate the specific ways of thinking. Thinking is closely related with language. So during learning English, learners should forget the way of communication that has been formed under the cultural environment of their mother tongue. Teachers should emphasize more upon the cultural implications of the lexicon, the idiom and communicative style as well. For example, in teaching students the phrase "afternoon tea", teachers should led students know the specific traditions related to this term in order to avoid the cultural conflict.
  In the second place, teachers should help students collect and accumulate English cultural knowledge in a variety of ways. Cultural knowledge not only exists in textbooks, they exist in a large amount of resources as well. Magazine, newspapers, television programs, literary works,——all these materials contains much nutrition of a nation’s culture. To get access to these materials is a very effective way of understanding the way of life and way of thinking of the people speaking the target language.
  Thirdly, teachers should train their students the special ability of observing and understanding the English culture. Of course, in doing so, the most convenient way is to clarify the difference of the target language culture and the native language culture. The acquisition of a language is not an isolated and pure command of linguistic rules. In truth, language competence also includes cultural competence. It is only when learners have fully grasped the essence of the target language culture (though it is a hard and time-consuming process) can they use the target language freely and correctly.
  Fourthly, to create a genuine second language environment is also very important thing in learning the target language culture effectively and directly. Thanks to the development of IT technologies, we have been able to get access to a variety of original language materials through the Internet as well as many other resources. Today, students can learner English in their own preferable ways. For example, they can watch English movies as well as English TV programs. In the meanwhile, the prosperity of cross-national tourism and communication also provides learners abundant opportunities of communicating with foreigners. Therefore, there has been much convenience for learners to learn the target language culture through genuine communicative activities.
  
  4 Conclusion
  
  As a complicated social phenomenon, language entails too much cultural information. To a large extent, language as a social code is significantly influenced by the specific traditions and conventions of a nation. Cultural influence nowadays has become the key concept in second language teaching and learning. Without the concept of cultural learning, one cannot be expected to have a full command of the norms and customs that are particular in influencing the behavior of the natives. As a result, English learners should beware of the cultural aspects of the target language to avoid communicative mistakes of various kinds. It is as well the responsibility of English teachers to remind his or her students the in-depth understanding of English culture at large. 
  
  References:
  [1]李鹏.英语文化与英语教学.山西煤炭管理干部学院学报,2000,(04).
  [2]李艳.跨文化交际与英语教学.宁波教育学院学报,2003,(04).
  [3]李幸,曾宪英.英语教学中跨文化交际的渗透.山西广播电视大学学报,2006,(04).
  [4]邹欣欣.英语教学中的跨文化交际.湖南广播电视大学学报,2004,(24).
  
  (作者单位:浙江工商大学)
其他文献
[摘要]本文从“温故”和“知新”两大方面,试论如何用好英语精读课的第一个10分钟。从词汇、语法、内容着手,结合多种方式方法,最终达到新旧知识顺利衔接的教学目的。  [关键词]英语精读 温故 知新 方式方法 衔接    “英语精读”是大学英语教学的一门重要课程。它具有很强的连贯性,无论词汇、语法还是阅读技巧,都需要在阅读和练习的过程中,循序渐进地逐步拓展,前面所学的内容正为后面的学习提供铺垫。因此,
[摘要] 对创造才能的重视直接影响着人们对教育的理解,依照这样的观念,教育的职能不再是单纯向下一代传授某种技能或技术方法,甚至也不是依照某种既定的教条去接续规范。教育是一种创造,是将学生的某种可能的潜在才智开发出来,并激活的智慧活动。优秀教育者资质是对人类品性中有价值的潜质的洞察力和将这一潜质转化为智慧财富的创造力,知识和经验是实现此目的的必备条件,但不是目的本质。  [关键词] 学院艺术 创造
“教育要发展,根本靠改革。”教育发展进程中遇到的瓶颈、问题、困难、障碍等,都需要用改革的办法解决。而对于艺术类高职院校更应该以创新人才培养体制,办学体制以及改革教学内容、方法、手段上下功夫。高职发展洪流势不可挡,而高职类专业的毕业生同时存在着就业压力。如何使高职类专业的高职英语教学更加适合现代社会的发展,成为高职类专业高职英语教师迫切需要解决的问题。探索优秀人才的培养机制和规律,培养素质全面、创新
我国少数民族中小学三语教学是在双语教学的基础上发展起来的新的语言教育系统。由于各地经济、文化等发展的不平衡,“三语”教学形式有着一定的差异,其复杂性突出表现在多学一门课的外语教学方面,需要加以探讨。  少数民族 中小学 双语教学 三语教学 外语教学  目前,全国有1万多所学校使用21个民族的文字开展民、汉双语教学,部分民语学校还在积极开展“三语”(民族语、汉语和外语)教学实验。然而,由于我国各地经
女性问题,是关系社会文明的重要问题。中国文化革命主将鲁迅,对女性问题始终给予极大的关注。故其在作品中塑造了众多封建社会的女性形象。通过描写她们一生悲惨的遭遇,深刻地揭露了封建宗法制的种种罪恶,愤怒地控诉了封建社会吃人的本质。作者在同情她们的命运,关注她们的生活的同时,也为她们的解放道路作了深层次的探索。  个性解放 社会解放 女性意识  《伤逝》是鲁迅一生中唯一一部描写青年婚姻和恋爱的小说。主人公
[摘要]:受金融危机的影响,武汉农民工回流人数不断增多,2009年春节达到最高峰3.83万人。因此,武汉市返乡农民工权益损失原因探究,对缩小城乡差距,促进城乡统一劳动力市场的形成,以及对武汉市经济社会的发展都具有积极作用。通过问卷调查和文献查阅方法,定性分析与定量分析相结合的方法,本文从制度、经济和社会三个角度分析武汉返乡农民工权益损失的原因,并提出有针对性的建议。  [关键词]:返乡农民工 权益
[摘要] 新一轮课程改革实施的不断修正,更需要具有高层次知识素养的教师,需要综合素质好的教师,需要前沿信息较丰富的教师,需要实践教学能力强的教师。因此,探讨多元化的高师院校人才培养模式,加强学生实践教学能力的培养应是多样和有成效的。  [关键词] 高等学校 实践教学 能力培养    “振兴民族的希望在于教育,振兴教育的希望在于教师。”这是教育界的共识。面向新世纪、面向新一轮基础教育课程改革,已成为
[摘要] 独立学院在建校之初由于自身资金的限制,在实习基地的投入上严重不足,甚至没有独立的实验室。要改变这种现状,独立学院必须增加实验课时,建立配套的实验室,提高学生的动手能力和分析问题、解决问题的能力。为此,独立学院可在各董事单位建立实习基地和实验室,也可以和附近其他高校共建、共享实验室,使学生的实习、实训、实践更加贴近实际,体现办学特色。  [关键词] 独立学院 实习基地 实验室建设  独立学
素质教育的核心内容是德育教育,作为学生健康成长的指导者和引路人的班主任,更是肩负班级日常管理和德育工作的重要职责。班主任如何利用课堂对学生做好德育教育,笔者从班主任开展主题教育课的必要性、如何开展主题教育课两方面阐述。  德育教育 主题教育课 班主任 学生  素质教育是我国职业教育改革工作的重要组成部分,其核心内容是德育教育。德育教育是对学生进行思想、政治、道德、法律和心理健康的教育,其主渠道是课
摘要:“真实、质朴、和谐”的原生态课堂是自然生成的,是一种富有生命力的美。从音乐课堂要真不要假、音乐课堂应实不应虚、音乐课堂宜简不宜繁三个方面,对音乐“原生态”教学进行了探讨。  关键词:音乐课堂教学 “原生态” 真实 质朴 纯净 自然  “原生态”,一种新生的文化名词,最近广泛地流传于各种媒体之间。人们对原生态非常喜爱,原因就在于她的真实与质朴、纯净与自然。那么,我们的音乐课堂教学呢?当我们静下