教学主体交往状况审视下英语翻译教学模式探讨

来源 :校园英语·中旬 | 被引量 : 0次 | 上传用户:gmglass
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【摘要】根据划分的教学主体,本文从“师-生”“生-生”“师生-翻译市场”和“其他”教学主体交往现状出发,探討英语翻译教学中存在的问题,并从传统教育理念的影响、“主-客”交往模式、主体文化割裂、翻译教育机制等方面分析了问题产生的具体原因,旨在为英语翻译教学模式改革提供参考。
  【关键词】教学主体;英语翻译;教学模式;翻译教学
  【作者简介】曹小琳(1989-),女,湖北荆门人,湖北汽车工业学院,讲师,研究方向:英语翻译。
  翻译人才的市场缺口不断扩大,翻译教学的重要性日益凸显。在此背景下,英语翻译专业的硬实力取得了突破性进展。然而,翻译教学效果并没有与之发生同步进展,远不能满足当前对翻译人才需求。
  英语翻译教学过程分为多阶段,对不同阶段的参与者,可按教学组织管理部门、教师、学生、翻译市场或个人等维度划分其教学主体。要想通过英语翻译教学模式改革提高其教学效果,就必须审视教学主体的交往状况,找出并克服其中的局限与不足。
  一、英语教学主体交往现状及问题
  基于当前英语翻译教学主体交往现状,下面将围绕“师-生”“生-生”“师生-翻译市场”和“其他”等几个方面教学主体之间的交往展开具体分析。
  1.师生交往现状及问题。英语翻译教学中,师生交往主要包括交往意向、交往频率、交往内容和交往方式几方面内容。
  第一,交往意向方面。交往意向体现在为达到知识高效传播的目的而采取的积极行为中。交往意向非常有利于教学效果的提高,但是交往意向依赖于双方主体的努力。现阶段部分教师在教学过程中能够积极地创造条件促进师生交往,但不少教师也存在着态度不积极、与学生距离过于疏远的状况。第二,交往频率。交往频率是师生在教学过程中单位时间内的交流频次,交往频率虽不能直接代表沟通质量,但是过低的交往频率必然会使教学效果变差。目前在这方面,大多数师生仅做到了“偶尔”的交往。第三,交往内容。交往内容包括知识和情感两方面。现在的英语翻译课程教学中,课堂上教师讲授的内容和学生的学习疑问占据了大部分时间,很少涉及翻译行业动态信息,这直接导致交往内容过于单一,限制了学生的翻译职业能力。同时,翻译教学中师生的情感交流也存在一定的缺失,甚至有学生认为自己和老师没有精神层次上的沟通。第四,交往方式。主要指的是课上或课后教师教授知识的方式。典型的交往方式有三种:一是教师提出翻译问题学生解答,二是教师询问学生的翻译学习状况,三是学生提出在翻译过程中的疑问教师解答。这三种都有很明显的局限性,学生被放在了客体位置上,师生之间出现了不平等的交往关系,教师成为解答英语翻译问题的权威,然而英语翻译是没有标准答案的。
  2.生生交往现状及问题。生生交往发生在学生与学生之间。在教学过程中,生生交往有利于学生身心健康发展,有利于良好学习环境的构建,是增强学习效果的有效途径。生生交往现状主要通过合作学习状态体现。学生的合作学习可以在两个及两个以上的群体之间随时开展。然而在当前环境下,学生通过协作解决问题或疑惑的积极性低、频率低,交流上也不充分。多数学生反映仍处于应试教育状态,在合作学习中讨论的问题仅是围绕课程中的内容,遇到和期末考试关联不大的争议就直接中断问题,而不是借助翻译专业知识继续探讨。总体而言,翻译教学中的生生交往状况没有起到加速翻译教学效果发展的作用。
  3.师生-翻译市场交往现状及问题。师生-翻译市场交往是“学生-翻译市场交往”和“教师-翻译市场交往”两者的结合。在翻译教学中,学生对翻译市场的需求决定了师生同翻译市场的交往类型和交往程度。
  目前,根据学习动机和就业意向可将学生大致分为两种,一种是英语翻译学习动机充分且翻译就业意向明确的,一种是没有学习动机也没有翻译就业意向的。这两种情况对应的分别是“职业导向”和“基础教育”中的学生-翻译市场交往。职业导向模式中的学生是想通过翻译学习获取翻译市场的就业竞争力,这种背景下,市场需求占主导地位,是学生人生规划中的重要一环。而基础教育中的大多数学生学习英语翻译,仅仅是为了满足学分要求以达到毕业目的,也有的学生是把英语翻译当成是一种兴趣爱好,不与自身职业规划挂钩。这种情况下,市场则处于边缘化地位,学生不会与市场进行积极互动。在实际的交往过程中,这两种模式下的学生-翻译市场交往都存在着问题。前者模式中的学生虽有积极性并加强互动,但是普遍缺乏对翻译市场的需求并对其运作不够了解,后者中的突出问题是无法将翻译学习知识付诸实践,毕业之后难以适应市场需求,同时也限制了英语翻译教育的职业化与专业化效果。
  教师作为重要教学主体,与英语翻译市场的交往异常重要。一方面是因为翻译专业人才培养目标的制定以教师与翻译市场之间的有效交往为重要依据,另一方面,课程体系及内容设置也必须建立在充分了解翻译市场的基础之上。此外,教师-翻译市场交往还为翻译测试内容、方式以及人才使用反馈提供了重要参考。目前教师与翻译市场之间的交往总体比较理想,但也有教师反映在将翻译市场交往结果转化为教学依据的过程中,或是建立两者之间的联系上遇到了问题。因此,如何利用交往中获取的信息来提高英语翻译教学效果值得思考。
  4.其他交往现状及问题。其他交往包括师生对英语翻译教学单位的组织与管理部门的了解情况、与本校指导小组的交往情况等。
  对于学生主体而言,其上述交往情况并不理想。大多数同学不了解英语翻译教学单位的组织与管理部门的职能与状况,对于教学大纲中对英语翻译教学的规定要求也不明确。但受学生对英语专业八级考试的重视程度的影响,绝大多数学生都熟知《高等学校英语专业八级考试大纲》对翻译考试的要求。交往情况不理想并不是单方面原因导致的。很多学校的管理部门仅在信息的上传下达和教学监督中起到了作用,很少或从未设置学生的问题反馈途径,以至于难以与学生进行英语翻译教学的问题交流。相比较而言,教师主体的交往情况要好很多,对各部门的职能、各类教学要求都比较了解。然而这并不意味着教师与这些主体之间是有效交往。在英语翻译教学过程中,教师群体普遍对本校英语教学指导小组缺少信任,同时教师与这些主体交往的过程中也有明显的疏远和戒备心理。   二、英语教学主体交往现状中存在问题的原因分析
  1.传統教育理念影响。翻译教学主体的交往现状受传统教育理念的影响较深。传统教学主体交往中,以课堂上讲授的内容为背景和参照,学校组织管理部门、英语系指导小组以及英语翻译市场等重要主体没有得到充分认可,课程前后的有关行为也被排斥在外。这直接导致了教师包揽教学过程中的一切,成为英语翻译教学中的权威,而学生成了失语主体。此外,交往现状还受到了传统教育观念下形成的独特师生关系的影响。在教学主体的潜意识中,师生之间是一种上下级不平等的关系,这种理念下的师生交往成为一种由教师主动发出的单向交流。
  2.“主-客”交往模式。传统的翻译教学主体交往常采用的是“主-客”交往模式。这种模式中真正的主体是有老师,学生被客体化,是接受教育的对象。由于“主-客”交往模式下的知识框架和社会关系是相互分离的,多极主体在交往关系中成为隐性要素,师生-翻译市场交往遭到了排斥与否定。同时,这种模式呈现出的静态性,使师生关系中的交往频率、内容等受到了限制,这在生生中极度缺失。总之,该模式下的局限与不足直接导致了翻译教学效果不尽人意。
  3.主体文化割裂。导致交往主体局限的一个重要原因是主体文化割裂。文化视角下,高校英语翻译教学文化划分为内部文化和外部文化。内部文化是由学生、教师、管理主体文化构成的,外来文化则是来自学校外的翻译市场文化。内部文化与外部文化在融合与张力之间相互影响。
  内部文化与外部文化在英语翻译教学中存在隔膜。有的高校对从业人员进入师资队伍的资质要求十分严苛,担心翻译教学过于商业化和世俗化。同时也有的翻译从业人员对于高校内的英语翻译教学“不屑一顾”,认为是中看不中用的。
  对立关系不仅出现在内部文化与外部文化之间,也存在于学校内部亚文化之间。内部文化中,教师文化体现为学术权力,其核心是思想自由和平等交流,这与学生文化中学生权力追求的方向一致。然而学校管理主体文化的核心是效率和服从,在很大程度上体现了不平等。如此一来,内部主体文化之间发生了不可避免的冲突与割裂。
  4.翻译教育机制。虽然英语翻译专业发展已有一定的历史,但仍未形成健全的翻译教育机制,主要体现在综合考察欠缺和评估偏差等方面。
  翻译逐渐成为独立学科,其地位的改变为翻译教学发展创造了有利环境。但由于学科发展初期本学科教师的精力主要放在教学材料、设施以及师资队伍等客体优化层面上,忽略了对翻译教学主体的关注与综合考察。也正因为缺少关注,当今翻译教育机制中没有建立起行之有效的交往体系。对于学生而言,考试是他们学习的指挥棒,试卷往往代表的是翻译市场的需求。在近些年的考试中,翻译测试和评估范围很少涉及实用文体翻译,然而这种翻译类型是在实际中非常常见的。另外,由于命题可操作性等各种原因,考核中存在文体单一的问题。在此背景下,学生很难充分认识到学习各类文体翻译的重要性与紧迫性,如此最终会造成人才培养与市场需求的脱节。
  三、结语
  在当前的翻译教学中,无论是师生交往、生生交往、师生-翻译市场交往,还是师生-其他教学主体交往,都存在较大的局限性。这种局限性是由多方面原因导致的,包括传统教育理念影响、“主客”交往模式、当前的翻译教育机制以及主体文化的割裂等。要提高翻译教学的效果和人才培养质量,必须从问题源头出发,突破这些局限性,积极进行交往体系建构。
  参考文献:
  [1]许晖.英语专业口译课堂教学理论与方法研究——评《翻译教学实践指南丛书·口译教学:从理论到课堂》[J].人民长江,2020, 51(05):234-235.
  [2]王燕.译者为主体的生态翻译教学模式探究——以北京师范大学珠海分校外国语学院为例[J].教育现代化,2019,6(81):168-169.
  [3]裴于兵.网络环境下高校英语翻译教学的改革策略与创新途径研究[J].中国多媒体与网络教学学报(中旬刊),2019(08):38-39.
  [4]张瑞娥.英语专业本科翻译教学主体交往体系建构研究[D].上海外国语大学,2012.
其他文献
随着温室气体的不断排放,以及过度捕捞和化工厂产生的污染,人类活动已经对世界海洋造成了严重影响。根据最新研究得出的分析数据显示,世界海洋的食物链已经处于崩溃边缘。  近日,“国际海洋科学组织”公布了一组研究数据,该研究涵盖了从热带到北极的海域,并对珊瑚礁等生态系统进行了研究分析。结果显示,全球气候变化正在削弱海洋物种的多样性和丰富性。  在一篇发表在《美国国家科学院院刊》上的论文中写道:“面对气候变
每年的5月和6月是玫瑰谷最热闹的时节,恣意盛开的玫瑰花漫山遍野,整个山谷弥漫着浓郁的玫瑰花香。  玫瑰女王的加冕仪式是玫瑰节参与者最感兴趣的环节。金色的马车载着上一年的玫瑰女王缓缓进入卡赞勒克中心广场,亲手将王冠授予新任女王。  幽默和讽刺是加布罗沃最大的城市特色,这座城市的“幽默”甚至盖过了玫瑰花的风头,因此赢得了“欧洲笑都”的称号。  世界上有这样一条山谷:冬暖夏凉,美丽富饶,尤其是在每年的五
的确,兰州人是热烈的,热烈到这世上似乎只有黄河和烈酒才能与他们相配。兰州人爱酒,但他们更爱酒桌上气壮山河的万里豪情。  出租车和公交车丝毫不逊于好莱坞的惊险片:任何一次急刹车,你都有可能从车厢的最后一排直接冲刺到车厢的第一排。  兰州人也会很努力、很挣命,但更多的则是感慨“一切终免不了要归于辽远而深厚的黄土”,于是乎,兰州人心底那份旷远、苍凉而又宿命的悲叹使他们挣命但从不拼命。  兰州,总是在清晨
壮拳来源于战场,招式凶狠毒辣,其风格为:低头哈腰鬼头鬼脑,无弓(步)无马(步),快慢无章,类似猴子满山跑。  由壮拳训练出的狼兵,是明军最精锐的部队之一,在江浙一带大败入侵的倭寇,更在宁远力挫当时天下无敌的满清八旗军。  壮拳的部分招式及拳舞与泰拳完全相同,还有一些招式相似但名称不同,那么,泰拳是不是古代壮拳的分支?  地处祖国南疆的广西,在漫长的历史时期里经济文化曾经相对落后,直到明朝末年,这里
【摘要】目前,我国的高中英语教学还存在许多问题,导致教学质量和教学效率不高。对此,教师要作出相应的调整和改进,以此提高高中生对英语的了解程度和英语水平。很多教师开始运用新型教学方法来提升教学效率,并且开始注重锻炼学生的英语语言能力,使学生在英语的学习中获得进步。其中,教师经常采用创设情境的教学模式,这样可以帮助学生更好地学习知识,并且使知识能够更加容易理解,学生学习起来不会感到过于吃力。学生理解了
【摘要】2017版《高中英语课程标准》提出了英语学科核心素养的概念。在新的英语学科培养目标的要求下,英语阅读对于提升学生的核心素养,将会起到关键性作用。本文以人教版选修7 Unit 2 “Satisfaction Guaranteed”的阅读教学设计为例,探究在高中英语阅读教学中培养学生思维品格的途径和课堂实践。  【关键词】高中英语阅读;核心素养;思维品格  【作者简介】刘红娣,甘肃省合作市合作
我曾站在喜马拉雅山发愿,一定要去西藏,一定要攀登珠穆朗玛峰——在当时,这是个有点“不成功便成仁”的使命。如果我爬上珠峰,成为珠峰攀登史上最年轻的登山者,那么之后我至少有得到探险类工作的机会——不管是做演讲还是带队探险。攀登珠穆朗玛峰至少是筹集赞助费进行其他探险的跳板;另一方面,如果我失败了,我也愿意死在山上或败退老家——我没有工作也没有学历。  在珠穆朗玛峰山顶,向北可以看见穿越整个地平线的西藏,
美国锡安国家公园虽然貌似无趣,但却是勇敢者的乐园:在“全球最佳徒步线路”的狭谷溯溪,你不仅需要穿越只有半米宽的“一线天”,个别地方还需要游泳过去;要到达地图上找不到的秘密“地铁”隧道,你需要具备悬崖绳降、泅渡深渊的专业技能和设备;在天使降临峰,你只能抓住钉在岩壁上的粗铁链,沿着“刀刃”往上爬,而无限风光正是在这里……  在美国西部众多精彩绝伦的国家公园间走马观花,你会发现,锡安可能是最无趣的一个。
【摘要】当前,高职高专学校为酒店行业培养了大量基层技能型人才,但本科学校应为酒店行业培养管理型人才。当前的酒店英语课程教学方式大多适用于高职高专学校的学生,因此,本科院校酒店商务英语课程应从教材、教学模式、课程评价、考核模式等方面进行全面改革,以培养酒店高层次管理型人才。  【关键词】本科教育;酒店英语课程;教学改革  【作者简介】梁霁倩(1992.05-),女,广西桂林人,桂林电子科技大学信息科
昂姓是个罕见的姓氏,在中国大陆姓氏排行榜上连前500位也没有进入,在台湾也只排到767位。据统计,这个姓氏的人在全国仅有1万左右。不过,在合肥市肥东县店埠镇境内却有一个叫昂集的村子,村里约1200人都是昂姓。  昂集村和昂姓的确有着历史渊源。据当地村民——昂氏第24代后人、现年84岁的昂朝权老人讲,他们的祖先一开始并不姓昂,只是后来因为种种原因才改成了昂姓。  据史料记载,昂姓的祖先是蒙古族昂沁部