论文部分内容阅读
虽然中文学界引介康德已逾百年,然而康德文本所蕴含的陌生性仍然是我们今天在深入探究其哲学理论时不得不首先揭示和克服的障碍.这种陌生性不仅展示在我们不同版本的哲学教科书中,而且展示在20世纪以来中文学界关于界定康德哲学基本特征之transzendental概念的解释和翻译的争论中.具体而言,这些争论一方面涉及康德哲学中transzendental和transzendent这两个概念的关系,另一方面则涉及transzendental和a priori这两个概念的关系.2015年,德语世界全新三卷本《康德词典》正式出版.值此之机,我们首先介绍这部《康德词典》在康德语文学领域的独特贡献.其次,我们通过分析中文学界上述两组争论所预设的康德哲学根本问题含义,试图揭示这部《康德词典》为我们当代康德研究所带来的关键启发和全新起点.第三,我们将借助这部《康德词典》为我们理解康德文本带来的根本冲击,来初步进行关于经典哲学文本概念解释的方法论反思.我们最终将论证,至少在康德哲学中,传统的transzendental(先验)、transzendent(超验)以及a priori(先天)翻译既不必,也无需更改.对这个翻译的确定必须依赖我们彻底分析和理解《纯粹理性批判》中康德所提出的核心问题本身(“先天综合判断如何可能?”)在认识论和形而上学方面的双重性质.正是在这个意义上,新出版的《康德哲学》词典将成为整个康德研究世界的灯塔.