论文部分内容阅读
尽管对欧元区经济的论调听起来更悲观,欧洲央行(EuropeanCentralBank)周四还是排除了降息的可能性,并明确表示,它仍打算在某个时候提高利率,以抵御油价上涨带来的通货膨胀威胁。欧洲央行行长特里谢(Jean-ClaudeTrichet)在央行连续第22个月维持利率在2%的历史低点时说,最近的经济数据喜忧参半,还没有明显的迹象表明基本面正在改善。由于欧元区12国经济增长停滞不前,一些经济学家曾预计欧洲央行将下调利率,但是特里谢有力驳斥了这种猜测,表示下调利率并不可行。但是他暗示,央行也没有打算很快加息。他承认,加息不在央行周四会议的议程之列。
Despite the more gloomy pessimism about the Eurozone economy, the European Central Bank ruled out the possibility of a rate cut on Thursday and made it clear that it still intends to raise interest rates at some point to counter the inflation caused by rising oil prices Threats. ECB President Jean-Claude Trichet said at a historic 2% rate hike for the 22nd straight month of the central bank that the recent economic data is mixed, with no clear signs that fundamentals are improving. As economic growth in the 12 countries in the euro zone stagnated, some economists had expected the European Central Bank to cut interest rates, but Trichet strongly dismissed the speculation that the interest rate cut is not feasible. However, he hinted that the central bank also did not intend to raise interest rates soon. He acknowledged that the rate hike is not on the agenda of the central bank meeting on Thursday.