高中英语教学中母语作用的一点思考

来源 :课程教育研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:psh860525
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【摘要】众所周知,语言教学的终极目标是培养人的语言交际能力,只有掌握这一能力,才能在与人交流过程中实现沟通目标,完成交际任务。因此,学校语言教学无论是母语教学还是外语教学都不仅仅影响着学生的高考成绩,更多的是肩负着为学生终身发展提供基本能力保障的责任。本文将从母语在高中英语教学中的作用进行分析与探讨。
  【关键词】高中 英语教学 母语作用
  【中图分类号】G633.41 【文献标识码】A 【文章编号】2095-3089(2017)01-0069-01
  当前,英语已经不仅仅是一门简单的考试科目,而是成为一种重要的交流工具。那么,在英语课堂的教学中,怎样既能使英语教学达到教学目标,同时也能使母语中的传统文化,人文历史,价值观念等与之相互融合,通过母语文化的渗入使学生真正掌握英语这门语言,这也成为目前英语教学中所需关注的重点。
  一、母语在高中英语教学中的现状
  在英语教学中,无论是单词、语法,还是句子、短语的学习,都深受母语的影响。英语的学习和母语的学习之间却存在着许多的差异。那么,在现在的英语课堂上,母语到底扮演的是一个什么样的角色,教师和学生在英语课堂上对母语的渗入持什么样的态度,下面笔者将进行一番探讨。
  现象一:母语应该“回避”
  许多教育人士主张,在高中英语教学中应该尽量避免使用母语,他们希望在课堂营造英语环境氛围,以便学生尽可能地发展英语思维能力、更多再现英语语言现象,从而更好地掌握地道的英语。从英语学习的角度来看,这一观点有一定道理。然而,笔者认为他们忽略了大多数中学生在最初学习英语的时候首先是通过母语来理解英语的,之后在已经相当熟悉地掌握了母语的基础之上再来学习外语。即母语是新语言学习的媒介,通过母语才能将英语和思维紧密联系起来。很多初学者在用英語交流时,往往都是在心里用母语把要说的话思考明白,然后再翻译成英语表达出来的。由此不难发现,英语和思维之间是间接联系的,母语就是中间的媒介。
  现象二:以成绩为主要学习目标,忽视英语学习的交流目的
  在我国,很多学校的培养目标就是让学生在高考中取得好成绩。英语只是作为一门学科来教学,成绩才是他们的最终目的。在这种教育观念之下,英语教学往往就变成了“哑巴教学”,变成了老师和学生在纸质卷面上与习题的“厮杀”,没有任何文化层面上对语言的理解和认识。在课堂上,教师授课的第一语言就是母语,在课堂上对几十个学生进行同一种灌输式的讲解,最终可以达成学生和老师学到固定的单词、知识点和语法点的目的,从而提高考试成绩。
  二、母语在高中英语教学中的意义
  在2010年兩会闭幕后温家宝总理的记者招待会上,总理引用屈原的古诗“亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔”,翻译人员这样进行翻译:“For the ideal that I hold dear to my heart ,I would not regret a thousand times to die”.事后很多人发现其中翻译的巧妙地方:汉语习惯说“九死”,英语一般要死上thousand times(一千次)才够。在会议上总理引用古典诗词,由于中文和英文的文化背景差别很大,其中深刻的文化内涵很难在翻译中体现出来,一般都只能翻译大意,而翻译者如果没有积累丰富的文化底蕴是不能够在现场短时间内准确翻译的。学习英语的人都知道,翻译讲究“信,达,雅”,基本要求是忠实于本意,其次要准确、易懂。这就需要学习者在掌握好英语知识的前提下,也要有丰富的母语文化基础,这样在交流时才能不但忠实于原文又能文采斐然,赢得掌声和赞许。
  因此,笔者主张,英语教学中应尽量多用英语的同时发挥母语不可替代的作用,尤其是在初级阶段的时候。必须注意的是,使用母语只是一种用以提高教学效率的手段,而不是最终目的。英语教学的最终目的是使学生能熟练掌握所学英语,用英语进行交际。所以英语教师在教学中应摒弃完全排斥母语和过分依赖母语两种不科学的做法,活用母语,同时介入英语文化语境要素,更好的达成英语教学目的。
  三、结束语
  本文主要就高中英语教学中母语的重要性,进行了相关的分析和探讨。首先针对我国目前英语教学现状进行了简要的阐述,其次主要分析了在现代社会中母语在英语交际中的影响力及其重要性做了深入研究,并提出了高中教师在英语课堂教学中母语与英语的融合的可行性。最终希望通过本文的分析和研究,能够给予相关的高中英语教师在高中英语教学中母语的渗入的实施,提供一些更具个性化的参考与建议。
  参考文献:
  [1]李琳娜.浅谈跨文化交际理论在外语教学中的应用[J].才智,2011(16)
  [2]庞璐.高中英语教材中文化内容调查[J].海外英语,2014(06)
其他文献
Syntactic and semantic parsing has been investigated for decades,which is one primary topic in the natural language processing community.This article aims for a
先秦儒道文化所倡导的人与自然和谐相处的天人合一思想、人与自然相依相存的"天人相分"思想以及禅宗所弘扬的清净无妄、物我两忘的修持境界,这些对于当代人类在处理人与自然
会议
作品评述作品展现了云南大理白族青年在节日里的欢庆场面。作者对快速的舞龙动作用慢速的摄影手法使静止的画面产生了强烈的动感,舞动出了人们欢快的心情。——徐冉 Opinion
This paper presents a robust visual simultaneous localization and mapping(SLAM) system that leverages point and structural line features in dynamic man-made environments. Manhanttan world assumption i
中国的古典诗词如《诗经》《楚辞》及唐诗宋词等均有许多对于天文现象的描写,为后人研究天文学提供了宝贵的资料。有些诗词记载火星、北斗星、金星及日月等天体,赋予日月星辰
本文首先论述了应对自然灾害类突发公共事件的科技传播政策法规的界定和意义,然后论述了近年来中国应对自然灾害类突发公共事件的科技传播政策法规的现状,指出了其中的成绩和
Robust photosensitizers with strong red/NIR fluorescence,efficient reactive oxygen species (ROS) generation and high pho-tostability are highly desired for phot
微波微蜂窝站天津市长途电信局刘跃峰,黄涛现代社会对无线移动通信的需求在逐步增加,为了扩大系统容量,通常采用TDMA、CDMA等技术增加频点。本文在这里介绍一种微波微蜂窝站的技术,采用了
寒风仍在,春天可期——评09年一季度拍卖行业经营统计数据文/欧阳最近,中拍协发布了《拍卖行业2009年第一季度经营统计数据报告》,统观数据,“寒风仍在,春天可期”是最明显
Machine translation (MT) is a technique that leverages computers to translate human languages automatically.Nowadays,neural machine translation (NMT) which mode