论文部分内容阅读
利用语篇功能体现形式的三个方面—主位结构、信息结构、衔接系统来对比分析古诗《凉州词》及其三个英译文。通过对古诗及其英译文以上三个方面的对比分析,评估得出能够在最大程度上传达原诗的信息、意境和感情色彩的译文。说明在古诗英译文中主位结构、信息结构和衔接系统的不同选择有可能会导致古诗意思和意境发生变化,影响原诗信息的传递;在对比分析古诗及其译文时也应考虑英汉语系的不同特征,不应盲目追求古诗及其译文在主位结构、信息结构和衔接系统上的完全对等。