功能对等理论下的文学翻译——以《理智与情感》英译汉翻译为例

来源 :数码世界 | 被引量 : 0次 | 上传用户:nallysun
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
功能对等理论是由美国学者尤金·奈达(Eugene Nida)提出的一套翻译理论,已经成为翻译研究的经典之一。奈达理论功能对等理论的核心概念是"功能对等",也就是说在进行翻译时不求文字表面的死板地一一对应,而是要求在两种语言转换时,在功能上达到对等。本文是以英国作家简·奥斯汀的长篇小说《理智与情感》中的一些段落为例,来探究文学作品中,翻译时功能对等理论的实践应用。
其他文献
科技人才作为人才的尖端力量,是经济和社会发展的首要资源。当前河北省各市发展不平衡,科技人才集聚面临很多挑战。本文利用因子分析和聚类分析的方法,主要从经济发展、贸易
一、重庆市农村富余劳动力转移就业的现状及特点二、重庆市农村富余劳动力转移就业的主要制约因素三、搞好农村富余劳动力转移就业的对策措施