翻译目的论指导下的《澳大利亚外交外贸部2016-2017年度工作报告》(节选第1—35页)英汉翻译实践报告

来源 :牡丹江师范学院 | 被引量 : 1次 | 上传用户:haisheng1984
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
为加深对澳大利亚文化的了解,服务对澳政策与外交研究,译者选择《澳大利亚外交外贸部2016——2017年度工作报告》(下文简称“the ARADFAT for2016-17”)作为该翻译实践的内容。该翻译实践报告基于此撰写完成,包括四章:翻译任务概述、翻译过程描述、翻译案例分析和翻译实践总结,呈现了译者分析文本特征,以翻译目的论为指导进行翻译实践的过程。译者将达成译文的专业性、准确性、流畅性,可读性作为目标,对年度报告中的术语、一词多义、介词短语、非谓语动词结构,定语从句以及英汉表达差异性方面的翻译困难进行了重点研究,通过案例,论述了运用文献法、转换法、增译法、省译法、包孕法和明确指代等翻译方法解决翻译困难的过程。在目的原则、连贯原则和忠诚原则的指导下,译者协调了译文与原文本和读者之间的关系,将原文本的目的与读者的期待在译文中最大限度地进行了统一,达成了既定的翻译目标,积累了翻译经验,为其他译者翻译类似文本提供了有益的借鉴。
其他文献
本文对我国现行社会保险基金会计规范进行了梳理,指出我国现行社会保险基金会计规范都采用了基金会计主体,但存在着会计要素名称规定的不统一、不规范,会计信息披露内容差异较大
目的研究中药复方君子汤的体内外抗肿瘤作用及其诱导淋巴瘤细胞凋亡的作用,初步探讨中药复方君子汤抗肿瘤作用机理,为抗肿瘤中药开发、研制提供科学依据。方法1.采用MTT比色
LTE小基站可改善室内外深度覆盖、增加网络容量、提升用户感知,可广泛用于楼宇中或密集区安装的小型基站。目前小基站的样机开发也正在各个通信公司如火如荼的开展着,文中以
研究背景恶性肿瘤是危害人类生命的重大疾病,近几年来发病率一直在持续上升,如何克服肿瘤这个难关成为人们研究的热点。手术、放疗和化疗作为传统的三大治疗方法,虽然对肿廇
通过构建博弈模型,以湖北省部分县市360份农民问卷为样本,采用定序回归,分析农民监督对农地整治项目工程质量的影响机理,以期为遏制监理与施工单位的合谋行为,提高项目工程质
硫酸是化学工业的基本原料之一,主要用于制造化学肥料,特别是磷肥,其次用于有色金属冶炼、钢铁酸洗、石油精炼、以及石油化工、纺织印染、国防军工,农药、医药、制革等工业部
“乐”与“和”是先秦时期音乐讨论中出现较多的美学范畴,也是中国美学思想中极为重要的美学范畴。“乐(yue)者,乐(le)也”,包含着感官之乐,情感之乐,精神之乐,境界之乐。“和”对中国
通过对污水处理厂影响曝气效果的原因分析,采取改进曝气头安装过程中的钻孔加工工艺和机械,研究出曝气头可调节高度的支托架等工艺措施,提高了曝气头的一次安装质量,保证了曝
目的研究114例乳腺癌患者综合治疗的疗效,探讨影响其预后的因素。方法收集2004年1月至2006年12月在山东大学第二医院乳腺外科入院接受手术治疗的114例乳腺癌患者的临床及病理
针对在中学思想政治课教学中存在着的一些教学效果不佳的现象,本文在美国心理学家凯勒教授提出的ARCS动机设计模型的基础上,提出了一种在中学思想政治课中实施探究教学的理论