【摘 要】
:
旅游翻译是一个跨文化交际的过程,也是一个再创作的过程。旅游文本尤其注重文化信息传达的效果。中西方文化的差异决定了中西方人不同的思维方式,因此,旅游翻译不仅是语言符
论文部分内容阅读
旅游翻译是一个跨文化交际的过程,也是一个再创作的过程。旅游文本尤其注重文化信息传达的效果。中西方文化的差异决定了中西方人不同的思维方式,因此,旅游翻译不仅是语言符号的转换,更是文化模式的转换。在翻译过程中,译者既要站在不同民族的视角上分析英汉语言的文化差异与民族审美差异,又要使语言表达有效地服务于旅游文化的交流。本文以读者反应论为理论基础,从译文读者的角度来探究外国旅游景点介绍的汉译方法。首先,简要介绍读者反应论的主要观点,并提出其对旅游翻译的指导意义。外国旅游景点介绍属于应用型文本,其汉译的目的是跨越语言与文化障碍,向我国公众传递外国的旅游文化信息。因此,我们应该从译文读者的角度出发来进行翻译。其次,以旅游景点翻译为切入点,从文化误解、信息陈述冗余与专有名词表述欠妥这三个角度举例并分析当前旅游景点介绍翻译中存在的主要问题。最后,结合读者反应论提出增译法、删减法与改写法这三种翻译方法是解决前述问题的较好方法。
其他文献
<正>1月9日,联合国教科文组织向中国三大著名景区——湖南张家界、江西庐山和黑龙江五大连池给予"黄牌警告",原因是"向公众科普地球知识"等方面有所不足。在联合国教科文组织
雌激素受体(简称ER)是女性靶器官中重要的功能介导分子,其受体亚型的水平表达失衡、受体亚型分布异常、受体亚型的基因多态性是引起女性靶器官病理改变的重要因素。本文通过
跨越式作文训练是通过积累、运用、转弯、创新的有序训练快速突破小学中高年级学生的写作瓶颈,通过科学训练,充分锻炼和提高学生的观察、语言、思维、想象能力,培养学生的语
传统有机绝热材料易燃烧的缺点给建筑物带来巨大的火灾事故隐患,同时其分解后易产生对人体有害的有毒物质,因此,泡沫混凝土作为无机绝热材料,因其不燃、火灾时不产生有毒气体
新闻阅读是人们认识了解世界的一大途径,英语时政新闻的汉译在中西方文化交流中起着举足轻重的作用。而翻译是一种跨文化跨语言交际的转换活动。目的论强调必须重视译文的预
输卵管积水降低体外受精-胚胎移植(IVF-ET)的妊娠率、种植率,并使自然流产率增加。其可能机制是通过胚胎毒性、改变子宫内膜容受性以及通过机械性冲刷等作用影响IVF妊娠结局
在西方音乐文化史上出现了不少以“死亡”相关的音乐作品。本论文将从多重角度出发对浪漫主义时期,此类的音乐作品进行分析和研究。全文分为三个章节。第一章简单梳理从中世纪
目的:观察分析肠疗法治疗妇科手术术后粘连性肠梗阻的临床治疗效果。方法:回顾性分析2008年1月-2013年1月本院收治的22例妇科手术术后粘连性肠梗阻患者的临床病例资料,所有患
历史街区是人类历史文化遗产中极为重要的类型之一,历史街区保护也一直备受关注。街区内原有的建筑实体和相关文化形态会随时间衰败和流失,因此需要通过有效的手段对历史街区
城市空间是由不同的建筑、室外公共活动空间与其连接的道路所组成。这些城市元素的关联形式体现出城市的形态,并与社会整体、经济活动、场所认知等息息相关。城市商业街区的