论汉语的块状性和英语的勾连性

被引量 : 0次 | 上传用户:huanghong198122
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
对比是人类认识世界的重要方法,也是跨语言研究的主要方法之一。对比语言学往往侧重于对语言之间差异的追索。本文以汉英语的时空性特质假说为理论视角,选取五四前基本未受印欧语影响的汉语作品《西游记》以及与其时代相近的英语作品《格列佛游记》为语料,对照原著典型例句及译文,聚焦于汉语的块状结构与英语的勾连结构进行对比,试图揭示隐匿于汉英语言结构差异背后的民族认知偏好缘由,借此推动汉英语对比研究的进一步深入,并在理论和实践两方面为学界提供参考。通过分析描述与对比研究,我们得出以下结论:第一,块状结构是指像蒙太奇图片一样将自由零散的成分并置组合,借以形成语言结构,而勾连结构是指像链条一样环环相扣,彼此关联呼应,借以连接成语言结构。汉英语言虽均含有这两种语言结构,但存在主导性差异。汉语从词、短语、句子和篇章各层次均体现出明显的块状性结构,尤其是词、短语和句子;而英语从词、短语、句子和篇章各层次均明显具有勾连性,尤其是句子和篇章结构。第二,通过观察对比审视汉语原著《西游记》与英语原著《格列佛游记》的句子层面差异,我们发现:汉语原著中大量的四字结构、话题句、流水句和紧缩句等说明汉语句法灵活、较少使用连词,明显具有块状性特征,而与其对应的英译却需要严格分析重组或添加成分加以补充,借以达到勾连的目的;而在英语原著中,句子结构必须保持主谓一致,句子成分频繁使用连词连接,充分体现出勾连性,而其汉译文却彰显出灵活性和松散性。然而,这并不意味着汉语就没有勾连性,英语完全没有块状性,只是汉语以块状结构居多,而英语却以勾连结构占多数。这可以从一个方面揭露汉英语结构之间的一个重要差异。第三,汉语之所以普遍存在块状结构,而英语之所以勾连结构居多,其根本缘由是汉语的空间性特质和英语的时间性特质使然。汉民族偏好空间性思维模式,在语言表达中善于对事物进行空间编码,尤其注重事物的空间位置,擅长具象描述和整体思维;英民族偏爱时间性思维方式,在语言结构中倚重对事件进行时间编码,重视事物的行为、过程和变化,善于抽象和分析思维。这种汉语的空间性特质可以追溯到以形表意的汉字,而英语的时间性特质可从以音表意的单词中找到佐证。
其他文献
对现有数码发电机中整流开关控制电路存在的不足作了讨论,设计了一种新型的整流开关控制电路。在保证控制性能的前提下,利用一路触发电路同时控制三相半控整流电路中三只晶闸
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
会议
2017年10月18日至24日召开的党的十九大,是我国在全面建成小康社会决胜阶段、中国特色社会主乂发展关键时期召开的一'次具有历史意义的重要大会。习近平总书记代表第十八
改变教师的主导性教学和学生的被动式学习,坚持以学生为主导,让学生们自主学习,重视理论教学的同时,加强实验教学.从教学理念着手,培养人才体系为出发点,全力培养学生的实践
目的早期功能训练和康复护理对脑卒中偏瘫的影响观察。方法选取我院收治的50例脑卒中患者,采取早期功能训练和康复护理措施。结果经早期功能锻炼及康复护理后患者的临床效果
目的:探讨维生素C片联合甲硝唑片在治疗妇科细菌性阴道炎的临床应用。方法:选择罗定市泷州医院2014年至2015年收治的细菌性阴道炎患者100例,按照随机数表法分为观察组和对照
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield