【摘 要】
:
几十年来,翻译理论研究成果突出,但纵观相关研究,微观探究居多,宏观视角不显,对译者的研究远远少于对原文或译文的研究。20世纪70年代出现的翻译研究“文化转向”强调译者在
论文部分内容阅读
几十年来,翻译理论研究成果突出,但纵观相关研究,微观探究居多,宏观视角不显,对译者的研究远远少于对原文或译文的研究。20世纪70年代出现的翻译研究“文化转向”强调译者在翻译过程中的主导性,但这方面研究很不深入。因此,胡庚申提出了生态翻译学,运用达尔文的“适应”和“选择”原则将翻译解释为“译者适应翻译生态环境的选择性活动。”一篇译文生成过程首先是翻译生态环境选择译者,其次是译者选择恰当译文形式,根据需要、能力和翻译生态环境进行适应和选择,同时充分考虑翻译过程中语言、文化和交际三维度。因此,本文以胡庚申的生态翻译学为理论框架,结合杨宪益和戴乃迭的英译本《呐喊》,选用案例研究法,着力探讨杨氏夫妇翻译此作的因由以及创作过程。本研究初步成果说明译者的确经历了适应与选择的生态翻译学的核心思想内容。
其他文献
中国语文教育自1904年独立设科以来,围绕课程性质、目的、任务等问题展开的争论,延续了百年之久:20年代初有“形式”目的和“实质”目的之争;50、60年代有“文”、“道”之争;70年
据青岛海关统计,今年上半年山东口岸出口玩具9.8亿元,比去年同期(下同)增长17%。今年上半年山东口岸玩具出口主要特点(一)出口值2月份探低后波动回升。受春节因素影响,今年2
海德堡“星”系列产品的最新阵容如下:供给空气的供气之星、供给光油的上光之星,控制供墨系统温度的混合之星、用于卷筒纸裁切的裁切之星、用于干燥的干燥之星和紫外干燥之星、
针对外部作业施工对地铁隧道结构是否有影响的问题,文章结合地下通道具体施工工况,对地铁隧道及地表的监测方案进行阐述,通过对监测数据的整理与分析来判定该施工是否影响地
晚清是中国法制现代化的启蒙期,这一时期法制历史发展的一个明显特点,就是西方法文化的不断输入,极大地冲击着封建法文化机制,引发了社会法文化观念的演变及其冲突。直到19世纪末
随着互联网时代的到来,网上购物成为一种新时尚。在消费者享受网购带来的方便与快捷的同时,网购中也出现了一些损害消费者权益的现象,本文从出现的问题和现象入手,探讨网购时
随着Web2.0技术的发展,越来越多的Web2.0技术被运用到英语教育中来。如何与时俱进地将新网络技术与英语教学相结合,以促成有效英语学习已变得十分重要。在各项技能训练中阅读
<正>2017年8月31日,由中华职业网和朗顿教育联合300多家职业院校、企业、科研院所共同发起的中国首个"互联网+职业教育联盟"正式在京成立。"互联网+职业教育联盟"是职业教育