【摘 要】
:
本文是一篇翻译报告,翻译原文为弗兰克·谢克特所著的《商标法的历史基础》的第三章。《商标法的历史基础》是一本从历史发展的角度叙述商标法的发展历程及其形成的书籍。通
论文部分内容阅读
本文是一篇翻译报告,翻译原文为弗兰克·谢克特所著的《商标法的历史基础》的第三章。《商标法的历史基础》是一本从历史发展的角度叙述商标法的发展历程及其形成的书籍。通过对本书的翻译实践,笔者发现,在这类法学著作的汉译过程中,法律术语因其独特的性质为汉译增加了难度。本文作者结合直译与意译等翻译方法并充分考虑法律术语所在的特定历史时期对术语的影响等方法探讨了该类法律术语的汉译方法,以期指导自己未来对法律翻译理论和实践的进一步探索。
其他文献
针对目前电大开放教育学生网络学习效率、教学质量不高的现象.文章从学生、学习资源等方面分析了造成这种现象的原因,并探讨了提高教学质量的一些措施,认为应增强学习中心的服务
在档案管理工作中,档案的安全管理意义重大,特别是电子文件和电子档案,因其特点,致使其安全风险极高,关于电子文件和电子档案的安全管理,本文将从以下几方面展开讨论。
“及物性”一直都是语言学研究的重要课题。长期以来,不同的语言学流派从各自的理论基础出发,从语义学、系统功能语言学、认知语言学以及语言类型学的角度对及物性这一命题进
在高中数学教学中,总会发现一些学习佼佼者都是不断出现,这些学生的学习总会对数学学习产生一定的不为满足。为什么?因为他们的数学学习是“吃饱”了,总想再吃点“好”的,就
在国际经济交流越来越频繁的今天,国际贸易大大促进了经济的繁荣和多样化。口译员不仅仅是在领导人出访、国际会议等方面发挥作用,也作为一种最常见、最有效的交流桥梁,促进
国内经济发展非常迅速,从之前传统经营模式开始向电子商务方向所发展。现今,国内物流产业在电子商务环境影响下,在产业经营模式方面发生了巨大改变。基于此,在本文研究中对国内电
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食
Back to yield
我国会展教育起步较晚,在师资培养和教材的规范和课程的设置方面不够完善。这不仅使会展人才的培养质量大打折扣,而且在专业设置、课程设置等方面都存在一定的问题。在实际人
目的了解郑州市某高校餐厅的餐饮食品卫生状况。方法参照GB/T 4789.22-2003《食品卫生微生物学检验冷食菜豆制品检验》方法,在2017年3月,对该高校学生餐厅内42份饭菜样品分别