《情迷希腊岛》(第七章至第九章)翻译报告

来源 :河南大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:qxq00007
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本篇翻译材料节选自《情迷希腊岛》,作者尼娜·哈林顿是英国小说家。她喜欢阅读悬疑和当代浪漫小说。她的作品大多数属于浪漫爱情小说。本材料是由外语教学与研究出版社提供,属于其双语项目的一部分。原文于2012年出版,总共11章内容,大约12,000字,讲述了一个唯美的爱情故事。目前尚未有正式译本。报告是关于第七章到第九章翻译的一些感想。原作者用她独特的视角证明了爱情如何最终修成正果。在翻译过程中,作者认为对原文的忠实传达最为重要。在“目的论”的指导下,根据诺德的“功能加忠诚”原则,译者努力将原文信息忠实传达。在本报告中,作者主要从以下五个方面对文本翻译进行分析:翻译任务的介绍,理论准备,翻译过程,案例分析及翻译体会。在翻译任务介绍这一章中,报告主要从翻译材料来源,原文作者及原文介绍,翻译项目要求三方面展开分析。在第二章中,主要陈述了本报告所用到的翻译理论。在第三章中,主要包括译前准备、初译难点和修改过程及内容三部分。在第四章案例分析中,报告主要从词法翻译和句法翻译对翻译材料进行解析。通过本次翻译实践,作者认为一名合格的译者不仅需要掌握好英文和中文,还要对各个领域有所涉猎。除此之外,作者也深刻意识到想要真正将文学翻译做好,不仅要克服文化差异正确传达原文意思,处理好长句翻译,呈现出更好更忠实的翻译,还需要孜孜不倦的努力,并且保持对文学翻译的热忱。
其他文献
就机车功耗监测仪的设计进行了较为详细的论述,主要从功能设计、硬件设计、菜单结构、软件逻辑等方面进行了具体的介绍,对类似的仪器设计有很好的借鉴作用。
植物造景是园林三要素之一,植物造景时应考虑到与建筑、水体、园路的协调性,体现园林设计的意图。
绍兴柯桥水利在从建设为主转向建管并重的过程中,坚持高起点谋划高标准创建,先后完成了122座规模以上水利工程的标准化管理创建。同时,为实现长效管理目标,柯桥创新性引进物
利用柔性拉索圆环制动原理 ,测试微型转动轴承微小摩擦力 ,将摩擦力矩的测试转化为摩擦力的直接测试 ,去除了微小轴颈尺寸对摩擦力矩的缩小作用 ,提高了测试精度。根据上下轴
介绍既有线电气化铁路隧道病害全断面车载检测技术和车载检测系统。车载探地雷达的6组天线辐射面不超过车辆界限,可以80~175km/h速度采集隧道衬砌结构与围岩结构的雷达回波,并根
1病例介绍患者女性,21岁.因胸闷、气喘,不能平卧伴明显消瘦40天,于1998年2月6日入院.
很多的生物分子反应可在介质的接触面上进行,SPR(Surface Plasmon Resonance)就是这样一种检测技术,它可以高灵敏的实时检测生物分子反应并且无需标记,SPR成像技术为监测传感
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
患者,男,24岁。无明显诱因出现气短伴间断胸痛2年。胸部异物感明显,并出现盗汗。2010-10-21查体:右侧腹股沟触及一大小约2.0cm×1.0cm淋巴结,质软,活动度好。肿瘤标记物:CEA:1.80;AFP