文学类文本翻译项目借鉴实用类文本翻译项目质量控制流程的探索

来源 :上海外国语大学 | 被引量 : 1次 | 上传用户:jie_er
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
当前,随着科技的不断进步,语言服务行业也经历了许多变革。在翻译领域,随着翻译的项目化、专业化和流程化的推进,各国、各大翻译公司等对翻译项目质量控制流程的设置也是见仁见智,翻译项目管理的专业化则进一步促进了翻译活动的升级和译员角色的转换。合理的项目流程设置可以提高翻译效率、节省时间和成本、提高译文交付质量。当前翻译市场上以及高校翻译硕士实践中接触到的翻译项目,多为实用类文本,比如外宣材料、新闻稿、投资报告等,鲜有对文学类文本流程化管理的对比探索和研究。究其原因,一方面是文学翻译本身具有独特性,使其难以和实用类文本一样进行项目化、流程化管理,流程式的管理模式会在一定程度上导致原文本文学性的缺失;另一方面,文学类文本与其他文本类型相比,市场需求和商业化程度较低,这进一步导致其项目化管理研究的缺失。这一现象也进一步导致对文学类翻译项目管理的研究、以及对不同文本类型翻译项目流程研究的缺失,从而导致不同文本类型翻译项目中,在具体流程的设置方面,缺少相关参考文献以及成熟的流程模板。然而,在实际的出版市场中,同时引入一整套外语丛书的情况也屡见不鲜。由于整套丛书的工作量较大,却需要在相对较短的时间内同时译出并编辑出版,此时,时间和人员构成的限制、文风一致性的考量、译文交付的质量等众多因素都导致单个译员单枪匹马式的翻译不再可行,团队合作往往才是不二之选。然而,团队合作的展开需要有可行的质量控制流程的保障。但在实际的操作过程中,却缺少可供参考的标准和模板,因此,团队只能参照实用类文本的流程设置,而由于两种文本的类型不同,对译文表达的要求也不尽相同,所以此举不可避免地会给质量控制带来一系列问题。本文笔者拟以“双一流”翻译项目和“365”图书项目为例,通过分析对比两个项目中采取的不同质量控制手段和机制,总结笔者在实践的过程中,依据实用类文本项目的质量管理流程设置的经验,对文学类项目管理流程作出的大胆尝试和探索,以及从中积累的实践经验和汲取的教训,并基于“365”图书项目,探讨文学类文本采取流程化管理和引入CAT和MT手段的可行性。最后,总结文学项目采用实用类文本项目管理流程的得失,以及文学项目管理实践对一般质量控制流程带来的启示。
其他文献
秧歌是我国人民所喜闻乐见且非常具有代表性的一种民间舞蹈,在我国北方地区广为流传。在悠久的历史文化精髓与独特的地域民风交织下,孕育了别具一格的山西秧歌。山西秧歌分布
黄瓜霜霉病发生与日光温室管理的关系笔者对日光温室赵冬黄瓜霜霉病发生情况的观察结果表明,黄瓜霜霉病的发病时期和不同时期在温室内的发病部位都与黄瓜叶面结露时间长短有关
遗传多样性是生物多样性的重要组成部分和基础,该方面的研究可以为揭示居群的进化历史、分析其进化潜力和未来的命运提供重要资料。繁育系统通过决定居群未来世代的基因频率
近年来,在企业大力追逐经济效益时,经常忽视由此产生的环境等问题,为企业的可持续发展埋下了严重隐患。环境、社会责任和公司治理(Environment,social responsibility and corporate governance,下文简称ESG)投资作为绿色经济的代名词,从利益相关者的角度出发,强调企业在发展经济时不以牺牲环境为代价,主动承担社会责任,保护利益相关者的利益。然而,不少企
人类血红蛋白是一种稳定的四聚体结构,由两条α链和两条β链组成,行使携氧的功能。其中编码某一条链的基因发生突变会导致四聚体结构遭到破坏,造成血红蛋白类疾病,如β地中海
近年来,甘肃陇东地区随着矮化苹果产业的迅速发展,果农也加大了对果园化肥的投入量,尤其是氮肥的施用量连年增加。长期大量使用氮肥的习惯,导致土壤板结、肥力下降、环境污染
在开展生命教育的过程中,单靠空洞的说教,聋生是无法接受的,只有通过学生的亲身体验和感悟,才能逐渐将其内化。而体验和感悟必须紧密联系生活、联系学生的实际。因此,生命教
本文在分析青海省水生态文明现状的基础上,结合青海省水生态禀赋和社会经济发展战略,提出"稳固生态屏障、丰盈中华水塔,坚持科技引领、支撑倍增跃进"的生态文明建设的总体规
临床以健脾助运法治疗小儿脾虚泄泻40例,治愈率62.5%,总有效率90%。健脾益气法对照组38例,治愈率31.6%,总有效率76.3%,两组治疗效果比较有显著性差异(P<0.05)。实验研究表明,
现代测绘技术和仪器设备的飞速发展,对当前工程测量技术专业学生职业能力提出更高的要求。学生职业能力的培养需要依靠实践教学来进行,学校作为学生培养的主体,构建科学的实