【摘 要】
:
本文是基于汉语判决书的翻译实践报告。作者在文中介绍了翻译实践的背景信息和过程,描述了翻译中遇到的难题以及如何运用顺应理论(维索尔伦,1999)来解决这些问题。随着中国全
论文部分内容阅读
本文是基于汉语判决书的翻译实践报告。作者在文中介绍了翻译实践的背景信息和过程,描述了翻译中遇到的难题以及如何运用顺应理论(维索尔伦,1999)来解决这些问题。随着中国全面深化改革,为维护社会秩序和社会主义市场经济发展,司法体制也正开展一系列的改革。司法改革的目标之一就是提高司法体系的透明度。为实现这个目标,需要使国内外的人们都能了解中国的法律、读懂中国法院做出的判决。在此背景下,广州市中级人民法院首次将涉外商事案件裁判文书以中、英文两种文字在官方网站上公布。本翻译实践报告中的译文是有广州市中级人民法院提供的汉语判决书。作为一种法律文本,判决书应当使用法律英语来翻译。在翻译过程中,译者时常在选择恰当的词语和句子结构时遇到困难。因此,作者尝试将顺应论应用到自己的翻译实践中,因为顺应论正是研究语言使用者在做出语言选择时背后的动机和目的。本文将从语境关系的顺应、语言结构的顺应、顺应的动态性和顺应过程的意识程度等四个视角,阐述这一理论对判决书翻译中译文语言选择的指导作用。本文最后,作者指出该翻译实践报告中的不足之处,并为以后的翻译实践提出一些建议。
其他文献
文章结合模拟退火算法和遗传算法,研究了国产尘埃粒子计数器单分散粒子标定问题.模拟退火遗传混合算法收敛速度快,有效防止种群早熟现象,也显著提高了尘埃粒子计数器粒径分布
国有林场是我国培育和保护森林资源的基层单位,同时也是构建生态体系和林业产业体系的重要基地,在国家生态建设和社会经济中具有重要地位。森林资源是林业各项工作的出发点和
对地观测、GIS和传感器网络等空间数据获取技术的革命性进步、存储器价格的显著下降以及人们希望从空间数据中获取知识等客观需求,催生了大数据,空间数据管理技术迎来了大数
随着中国综合实力的不断增强,文化“软实力”的影响越来越大,到中国来学习汉语和中国文化的留学生越来越多,阿拉伯国家的留学生亦日益增加。阿拉伯国家的文化与中国文化有很
对上海地铁线路某区间段的地面振动进行测试,得到上下行多组地铁列车运行时地表不同测点处的振动加速度。统计所测加速度时程记录的峰值和有效值,并对信号进行谱分析。采用不
在岩石圈中广泛发育了不同层次、不同尺度的铲式断层。本文按照构造力学成因划分为原生和次生铲式断层。前者又划分为重力滑动铲式断层、区域伸展铲式正断层、区域收缩铲式逆
地下综合管廊是一种重要的生命线基础设施,目前对其抗震性能的研究还处于起步阶段。由于属于浅埋地下结构,故地震波中的面波、尤其是Rayleigh波可能会成为地下综合管廊破坏的
<正> 今年4月,国家计委正式批准审计署提出的审计信息化建设可行性报告,这标志着筹备多年的审计信息化建设工程——金审工程,已进入实施阶段。这也是国家信息化领导小组为了
利用X波段雷达海浪信息提取系统,通过对龙口屺姆岛海域岸基试验数据分析,获得了有效波高、主波频率、主波波向等海况参数,并和该区域的浮标数据进行了比较分析,结果表明利用X
目前我国各高校图书馆社会服务功能缺失。高校应坚持鼓励、引导和灵活务实的原则,为社会提供优质服务。