英语隐喻的可译性与翻译技巧

来源 :湖南师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:mnbvc1c2c3
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
隐喻是一种独特的语言现象,广泛出现在人们的日常生活和文学作品中。由于在历史文化传统、风俗习惯和社会生活等方面的差异,不同文化背景下的隐喻往往承载着不同民族所特有的文化内涵。因此,隐喻的理解不能简单地从字面释义,而应与其背后隐含的社会文化紧密联系,确保隐喻翻译的忠实与通顺。本次翻译实践项目的文本均是作者从The Economist等国外知名网站搜集而来。作者在国内外相关理论研究与探索的基础之上,试图结合具体翻译实践,从可译性视角来探究英语经济新闻中隐喻的翻译。作者首先认为此类隐喻是可译的,但由于中西方在语言和文化上的差异,有时无法在双语间实现完美对等,所以其翻译存在一定的限度。文章首先对隐喻的定义与分类等进行分析,再延伸至翻译层面,了解隐喻翻译的发展现状,然后结合英语经济新闻翻译实践,从文化和语言两个层面分析此类新闻中隐喻翻译的限制性因素,最后在此基础上,通过分析具体翻译实例,总结相对应的翻译策略,以缩小或弥补这些限制性因素带来的差距,以尽可能准确充分地传递原文信息。文章最后得出结论:英语经济新闻中的隐喻是可译的,但是有一定的限度,译者可以通过采取不同的翻译策略进行弥补,确保隐喻翻译的忠实与通顺。
其他文献
通过介绍塑料聚合物的燃烧过程,实验室在不同条件下对塑料聚合物的易点燃性试验法、可燃性试验法、氧指数试验法、发烟程度试验法和释热性测试法的试验和对比,得出实验室的评
建筑工程的安全问题是我国目前经济运行中面临的一个突出问题,不仅关系到建筑行业的发展,而且关系到社会的和谐与进步,建筑安全科学管理是一个复杂的系统工程,需要通过一定的科学
骄阳似火,一场在罪犯中推行“三自机制”的活动,正在浙江省监狱系统如火如荼地展开。这标志着浙江监狱的依法治监工作又走上了一个新台阶。 Squall, a crime in the implem
旅游文本通常具有以下特点:篇幅较短,形象生动,容易理解,信息量大,具有一定的宣传性和广告性。一般来讲,旅游文本是一种有信息传播功能和诱导功能的大众读物。因而英文旅游文
<正> 对子宫内膜异位症(以下简称内异症),目前西药治疗尚无满意的效果,保守性手术治疗复发率亦高,故研究中医中药治疗本症,对解除病人痛苦,具有一定意义。现将疗程在5次月经
佛山位于广东省中部,地处珠三角腹地,是“广佛都市圈”的重要组成部分,在广东省经济发展中处于领先地位.但广佛同城至今进度缓慢,佛山市快速路的缺乏,红绿灯耗时过长等这些问
科学的成本管理模式能够有效促进和实现石油企业经济价值的增长,使企业实现最大的实际效益和较高的资本回报.从改善石油建筑公司成本管理体制的角度来看,研究的主要重点是为