论现代汉语被动句的维吾尔语翻译

来源 :中央民族大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:tiancai9550
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
被动句是汉语里一种常见的句法形式。在日常生活中,报刊、杂志和文学作品里随处可见。它们在汉语句法里的重要地位是不可忽视的。目前,汉语中关于被动句的研究不少,但对于如何将汉语被动句翻译成维吾尔语的研究文章和论著却极为少见。鉴于此,本文认为有必要探讨一下这一问题。凡是语言翻译者在翻译实践中会遇到很多问题,其中被动句的翻译是难点之一。在句法表达主语与谓语之间的施动或受动的关系过程中,为了使句子更加精通、易懂,许多作家喜欢使用被动句达到该目的。这如其它的作品一样,在阅读著名作家巴金的《家》时,我们也遇到不少的被动句。因此,本文选择的题目是《论现代汉语被动句的维吾尔语翻译——以长篇小说<家>的汉维吾尔语翻译文对比为例》,该题目的选择绝非偶然。首先,被动句在汉语里使用率越来越增高;其次,研究现代汉语被动句在维吾尔语里的表达特征,对于准确使用及熟练掌握被动句这一句法形式在翻译中达到准确理解和通顺转述有实际意义。因而,本文在汉语被动句原有研究成果的基础上,结合文学作品《家》的汉维文本中的实例,根据所学的翻译理论知识,运用对比语言学的方法,试图汉语被动句的不同表达形式,维吾尔语翻译问题及制约维吾尔语翻译的因素进行探讨,通过探讨这些问题力求对汉语与维吾尔语学习者正确理解、翻译及使用被动句有一定的指导和参考价值,加深双语学习者对汉语被动句与维吾尔语动词语态的深层认识,以提高语言表达能力。本文共由四章组成。第一章主要介绍了被动句的界定。包括汉语被动句与维吾尔语动词语态的定义,汉语被动句的分类与维吾尔语动词语态的分类。这样才能对症下药,达到翻译目的。因此,在第二章里主要论述汉语被动句与维吾尔语被动语态的对比。包括相同点,相异点,以及《家》中所使用的被动句的统计和分类。第三章《家》中被动句的维吾尔语翻译,包括有标记被动句的翻译,无标记被动句的翻译,《家》中有标记被动句的汉译维问题,《家》中无标记被动句的汉译维问题,原文被动句的理解和表达,译文采用的处理方法。最后一章探讨汉语被动句译成维吾尔语时制约的因素。附录部分包括,小说《家》中所出现的被动句的释义,供大家参考。
其他文献
训练计划是进行军事训练的前提,直接影响到部队的训练效果和作战能力。目前,基层部队在军事训练计划的制定过程当中依然采取手工作业的落后管理模式,造成效率低下,容易出错,
认知弹性理论提出高级学习与低级学习的划分,并提出了高级学习所涉及的劣构领域的教学原则、方法与技术。本文在探讨认知弹性理论的核心观点的基础上,讨论了其在教学设计上的
高校思想政治教育应顺应时代要求,创新教育理念,改变传统教育模式中教师为主的局面,让学生回归到思政教育的主体地位,促使他们从提升自我思想道德水平和科学文化素养的角度出
本文在分析了乡村景观内涵和功能定位的基础上,剖析了目前乡村城市化中存在的问题,并进一步指出这些问题的存在导致了农村乡土特色的丧失.然后由此说明了在尊重当地文化传统
本文主要包括三部分内容:一、“如果”类假设关联词语及相关问题的句法考察;二、“如果”类假设关联词语及相关问题的语义分析;三、“如果”类假设关联词语及相关问题的语体分析
2016年由农业农村部市场与信息化司牵头,中央农广校承担,整合现有农民教育培训体系资源,在全国范围内大规模开展农民手机应用技能培训活动,让农民充分享受到"互联网+农业"的
食管癌是发生于食管黏膜的最常见恶性肿瘤,临床表现主要为吞咽困难,呕吐痰涎,或食入即吐,胃脘痛,形体逐渐消瘦等症状。根据其临床症状,归属于中医“噎膈”范畴[1]。本病常见于老年
写作教学历来就是语言教学中的难点,学生的写作能力更能反映出其对语言掌握的综合性程度。而对于刚刚走向成熟的对外汉语教学来说,写作的教学方法也是在不断地探索之中。本文
改革开放推动了生产力的快速发展,科学技术的飞速进步,GDP指标的迅速攀升。物质生活的丰盈,展示了经济建设的成果;医疗技术的发展,展现了科技文明的成就。物质与医疗技术的进步增
采用个案方法,调查了乌鲁木齐某小学和初、高中三所学校多媒体应用情况,结果表明多媒体硬件配置逐步增多,在教学中的使用逐步在普及。但设备的利用还不充分,对设备的管理不利