【摘 要】
:
本文是一篇汉英翻译实践报告,报告原文选自青青的作品—《访寺记》的前五篇文章,该部分主要描述了作者走访陕西西安五座寺庙的经历。原文包含大量的散文句子和禅宗词汇。散文翻译强调传达情感意义和美学意义。在翻译时,除了传达原文的信息外,还应该注重原文的情感与基调的转换,再现散文的神韵。本报告以泰特勒翻译三原则为理论指导,通过直译和直译加注的方式,对禅宗词汇和文化负载词进行翻译,并达到词汇对等效果;在句子翻译
论文部分内容阅读
本文是一篇汉英翻译实践报告,报告原文选自青青的作品—《访寺记》的前五篇文章,该部分主要描述了作者走访陕西西安五座寺庙的经历。原文包含大量的散文句子和禅宗词汇。散文翻译强调传达情感意义和美学意义。在翻译时,除了传达原文的信息外,还应该注重原文的情感与基调的转换,再现散文的神韵。本报告以泰特勒翻译三原则为理论指导,通过直译和直译加注的方式,对禅宗词汇和文化负载词进行翻译,并达到词汇对等效果;在句子翻译中,采取意译的方法,拆分长句并调整句式,转换修辞方法,重构句子并翻译;段落与篇章的衔接则采用归化的策略,保留散文文体特征。本实践报告共五个部分。第一和第二部分对翻译任务和翻译过程做了简单的描述。第三部分以翻译实践案例为例,重点讨论词汇、句法、篇章翻译策略和技巧。第四部分为译后反思及启示,反思了整个翻译过程;最后一部分是总结,总结了本报告的优点和不足。
其他文献
近日,廖泉文教授在“中国人力资源管理教学与实践第五届年会暨研讨会”上提交了关于职业生涯管理与职业发展的论文,文章提出了职业发展阶段论中一个较独特的理论,即人生发展
随着经济社会的发展,旅游产业逐渐成为我国发展最为强劲迅速、前景最为广阔的新兴绿色产业,逐渐显现出它在社会经济发展中的重要作用。旅游业符合我国经济可持续发展的要求,能够加快国家各项产业融合和变革,改变传统的经济发展模式。最近几年,青岛市始终把旅游产业看成经济发展的重点产业来扶植,青岛地区的旅游总收入逐年提高,成效显著。青岛市旅游产业的发展有着先天的自我优势,发展水平有较大的提高,但与一些国际著名旅游
目的:回顾性分析2012年至2015年山东大学齐鲁医院呼吸内科及RICU住院患者AB感染的病例,探讨COPD患者AB感染的危险因素、耐药、治疗方案及疗效,为COPD患者AB感染的防治提供理论
乳牛分娩7d内乳汁称为牛初乳,作为一种功能性食品,其富含免疫因子及生长因子等生理功能性物质和多种营养物质都远远高于常乳,其中免疫球蛋白(IgG)是最重要的免疫成分,是由于I
毛泽东诗词取古典诗词之形式,表现代革命之内容,拥有极大的思想、文化和艺术价值,在中国古典诗词的发展史上独树一帜,同时也在世界范围内产生了较为广泛而深刻的影响,其英译单行本迄今已有20多种。毛泽东诗词中蕴含丰富的概念隐喻,而对隐喻含义的把握影响着人们对整首诗歌的理解,因此隐喻的翻译有着至关重要的作用。隐喻的翻译涉及到译者对隐喻的认知和转化。虽然有些学者对隐喻翻译进行了相关研究,但他们往往局限于形式与
近年来,由于石油、煤炭等不可再生资源消耗加剧,一方面引起了人们对未来能源枯竭的担忧;另一方面,这些化石燃料燃烧产生的大量污染物给全球人类带来巨大健康威胁,也给当今社
由于脑部结构的复杂性、患者个人的差异及其肿瘤的变异性,使得CT图像的分割一直以来是一个比较困难的问题。本文采用理论分析和数值实验相结合的方法,以CT图像分割的研究现状
针对信息资源的快速发展,传统的图书馆服务模式已经不能适应社会发展的需要,探索高校图书馆和公共图书馆实现信息资源共建、共知、共享的意义、途径和方法,为经济建设和社会
公民社会在中国已经发展一段时间了,虽没有成熟,对中国的方方面面却产生了一定的影响。尤其在教育领域,公民参与教育改革的热情持续高涨。特别是民众中的一类特殊群体——专
目的:肺干细胞的增殖分化及稳态维持的失衡与多种呼吸系统疾病的发生发展密切相关,可能导致呼吸系统不同程度的病理改变和功能受损,因此探究肺干细胞损伤修复机制对于呼吸系