2015年中国银行洽谈会材料(广西部分)翻译项目报告

来源 :广西大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wb_0622
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本翻译项目报告的翻译材料来源于2015年第12届中国—东盟博览会上中国银行中小企业跨境投资与贸易洽谈会材料。选择该翻译项目作为笔者的毕业论文材料,理由有三:第一,该翻译项目与笔者所学专业有关;第二,该翻译项目与本人的学科要求相一致。作为翻译硕士专业的学生,学科要求我们需具备大量的翻译实践,而该翻译项目为笔者提供了一个极好的锻炼机会;第三,该翻译项目对广西经济的发展起到媒介沟通作用。本次翻译项目服务于洽谈会,有利于我国中小企业“走出去”,实现优势互补和共同发展,从长远来说,可以促进广西经济的发展。笔者的翻译项目主要涉及广西区内部分中小企业的企业简介,兼有少部分广西投资概况。项目属于企业外宣类文本,且大部分是关于企业客观信息的介绍,以及广西投资所具有的有利条件的客观介绍,因而从整体上来说属于信息型文本。据此,笔者采用奈达的功能对等理论指导本项目的翻译工作。为了使译文读者(洽谈会上与广西中小企业有可能对接的外商)与原文读者对信息的理解基本一致,笔者根据读者的阅读习惯和思维方式,对原文本信息进行了重组,采用了弱化处理、合并、变序等翻译方法,使译文能够为读者理解,以达到信息有效传递的目的。翻译过程中遇到了一些翻译问题,如特色词汇的翻译、汉语四字格翻译和长句翻译问题,这也问题也是笔者在本翻译项目报告中重点研究的对象。尽管历年博览会上,已经有企业简介的相关翻译,但本次博览会上,中银首次聚焦中小企业,且本次翻译主要是为那些开创了与传统商业形式不同的新兴企业服务,关于这方面可参考的平行文本较少且质量参差不齐。因此,该项目翻译可以为今后该类文本的翻译提供一定的可行性参考。
其他文献
中国的万里长城举世闻名,长城是中华民族的伟大创造,也是中华民族勤劳与智慧的结晶。北京八达岭长城,是中国万里长城中建筑最精良、保存最完整和景观最雄伟的地段,因而,八达
期刊
随着我国经济的发展和城市化进程的加快,城市视觉形象提升对服务和方便大众日常公共生活、构建宜居城市的重要性日益凸显。针对时下合肥城市视觉形象缺乏高层次重视、视觉应
即将于12月1日-4日在上海新国际博览中心(SNIEC)举办的第7届亚洲国际标签印刷展览会(Labelexpo Asia 2015)的观众在线注册系统已正式开通。观众可以登录本次展会的官方网站http://ww
园林绿化养护管理是低碳型园林绿化建设中的一个重要环节,在园林绿化建设的内、外业中积极推广低碳型园林绿化养护措施,对实现人居环境的可持续发展、节约能源等方面有重要意