目的论视角下的会展口译策略研究

来源 :上海外国语大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wshzzhy
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
全球化极大地促进了中国与外界的经贸往来,会展业也在国际贸易中发挥着越来越重要的作用。中国会展业的日益国际化吸引了大量国外企业来中国参展,国外参展商在会展的各个环节需要会展口译员的协助才能完成其交流和达成生意的目的。作为一种新兴的口译服务形式,会展口译随着会展业的国际化相应出现,有其自身的特点以及交际目的。  会展口译涉及较多的面对面交流,口译员并不仅仅是简单的话语传递者,而更多时候充当的是外国企业在中国的暂时代表人角色。一个优秀的会展口译员除了具有双语和双文化能力的基本素质外,还要有基本商务常识,无笔记记忆基本功,以及灵活的沟通能力。目的论是德国功能派翻译理论的核心理论,认为翻译是一种有意图的行为,因此翻译受制于目的和意图。每一种翻译都指向一定的受众,他们有自己的文化背景知识、对译文的期待以及交际需求。因此口译是在目的语情景中为某种目的及目标受众而生产的语篇。  本文在目的论的指导下,从会展口译的特点入手,来分析为了实现有效的沟通和达成商务谈判,口译员要在目的论的指导下根据特定场景的口译目的来选择和使用合适的口译策略来传递信息,促进交流和达成目的。选择使用合适的口译策略可以避免冲突、解决争端,实现促使双方达成公平满意的结果。功能学派的翻译目的论不仅应用于笔译,同样也适用于口译,可以通过目的论的指导,实现口译的预期效果。
其他文献
本文旨在讨论辛克莱·刘易斯的小说《大街》中主人公卡萝尔·肯尼科特所接受的反教育并分析其根源。文章分为三部分:引言,本论,和结论。引言部分阐述小说《大街》的文学艺术价值
介绍国内外脂肪醇聚氧乙烯醚(AE)和脂肪醇聚氧乙烯醚硫酸盐(AES)的生产现状及供需情况.2003年全球AE的总产能为391.7万t/a,总产量为155.8万t,总消费量为148.3万t;AES的总产能
托马斯·哈代是英国著名的悲剧小说家之一,其作品在世界范围内广泛流传,在世界文学史上也具有相当的影响.纵观哈代的创作生涯可以看到,哈代只是在其后期的四部悲剧小说中(《
随着全球商业化的脚步日益加快,广告也愈发成为社会生活中不可或缺的部分.该论文通过考察研究,总结了现代英语广告的主要特点,运用相关语言学理论,分析归纳了现代广告英语的
随着全球在政治、经济、文化和教育等领域的一体化进程的加速,人与人之间的交流开始从地区、国家扩展到不同大陆乃至全球.与此相适应,在外语教学中,发展学生的语言交际能力己
怎样提高语言教学质量?这一问题一直困扰着语言学者,尤其是语言教师。但是,一直到二十世纪下半世纪,研究者们才开始把对学习者的语言学习与教师的教学密切结合起来。在此之前,语言