辛酸的母女故事——《秀拉》小说中的母女关系研究

来源 :福建师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:chenweihong2008
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
托妮·莫里森是美国文学史上第一位获得诺贝尔文学奖的黑人女作家。从1970年发表处女作《最蓝的眼睛》到2003年出版的《爱》,她一共发表了8部小说。在莫里森小说的主题里,母女关系是一以贯之的主题,母亲与女儿间的故事几乎是饱含着血和泪的辛酸史。在细读文本的基础上,本论文主要分析《秀拉》小说中扭曲和疏离的母女关系,以及在扭曲和疏离的母女关系下黑人女儿辛酸的自我追寻之旅,从而揭示出辛酸的母女故事背后深层的社会文化含义。   本论文分为五个章节。第一章和第五章分别为引言和结语。引言部分除了关于《秀拉》评论的文献综述外,着重讨论了南希·乔多罗等美国重要女性批评家有关母爱和母女关系方面的理论论述。论文的第二、三章分析《秀拉》小说中两个复杂家庭中的母女关系。第四章分析在复杂母女关系下黑人女儿们辛酸的自我追寻之旅。第五章的结论指出:在扭曲和疏离的母女关系背后有着深层的社会和文化含义;黑人母亲应该在种族歧视压迫的社会里重新确认自己的身份,传承黑人的文化纽带以发展自爱以及对子女的爱,从而避免扭曲和异化的母女关系。对黑人女儿来说,只有倾听母辈们的故事,保留黑人的文化传统,才会有一个健康的自我。
其他文献
近年来,有关外语焦虑的研究已经很多,大部分关注于外语学习者,很少有研究关注教师的外语焦虑。Horwitz(1996)指出外语教师同样存在外语焦虑而且可能对教学产生负面影响。此外有
模糊限制语是模糊语言的重要组成部分。人们通常认为模糊限制语使语言更加模糊。然而,正确使用模糊限制语能够使人们的表达更灵活,也更准确。脱口秀是当今世界上最火的电视节目
玛雅·安吉罗是美国当代著名的的非洲裔女作家。她既是一名作家,同时又是非常著名的诗人、教育家、政治家,舞蹈家。玛雅·安吉罗以其系列自传最为出名,《我知道笼中鸟为何歌唱》
许渊冲可谓全世界有史以来将中国古典诗词同时译为英、法韵文的第一人。在六十多年的翻译生涯中,他已在国内外出版了六十余本中、英、法文的作品,为促进世界文化交流,尤其为弘扬
近年来,教师与学生对外语教学的观点和看法逐渐成为一些学者的研究兴趣所在。有许多学者研究语法教学的现状和对未来语法教学的展望,然而很少有研究从对比角度出发,探究师生