目的论“三原则”下的交替传译策略口译实践报告

来源 :广东外语外贸大学 | 被引量 : 3次 | 上传用户:lizq06
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在翻译目的论中,活动的目的决定了翻译活动中采用的翻译策略和方法。本论文基于作者在中国华电集团海外项目经营报告会中担任口译员的经历,阐述了如何在翻译目的论的指导下进行口译实践。翻译目的论认为,在翻译过程中,译员应该以译文的预期功能为出发点,再结合具体的语境因素,最终选定最佳的方法对文本进行处理。本报告将目的论“三原则”与笔者的口译实践相结合,共分为四个部分。第一部分主要是对本次口译实践的任务介绍以及该报告的研究原因和意义。第二部分为以前准备,包括相关资料的搜集以及词汇表的建立。第三部分为理论基础,主要从目的论三原则和口译两个角度着手。第四部分为为具体案例分析,在目的论“三原则”的指导下,笔者在转写语料中挑选出最具代表性的例子分析如何通过使用四种口译策略来达到口译目的。报告最后一部分为总结章,主要是实践分析的成果与启示,对于目的论在口译场合中的口译研究具有一定的借鉴意义,但仍然存在不足之处,期待有关专家的进一步研究。
其他文献
通过储层岩石学、物性以及储层非均质性等方面对南区油田L区长4+5油层组储层特征进行了研究,并对储集层进行了最终的分类与评价。研究结果表明,本区长4+5油层组为深灰-灰黑色
目前国外内对流动单元分类研究主要针对中高渗油藏,而针对低渗透、特低渗透油藏流动单元研究较少。本研究运用油田实例,对长庆三种类型油藏进行流动单元划分研究应用实例表明
针对喇嘛甸油田聚合物驱开发过程中,流压对聚驱开发效果的影响及确定聚合物驱各阶段合理流压的难度较大的问题,根据聚合物驱油的机理,从理论研究入手,结合数值模拟方法,定性