论文部分内容阅读
本论文在对英语学习型词典进行对比研究的基础上,力图发现其动词句型代码体系的差异性,评价其优劣性,探讨造成差异性的原因,并通过实证研究的方法调查语法信息的有用性。作者试图对下列问题进行探究:(1)不同英语学习型词典的动词句型代码体系有何差异?(2)在《牛津高阶》的不同版本中,动词句型代码体系是如何演变的?(3)导致这些差异的因素是什么?(4)不同英语学习型词典中语法信息的有用性有什么区别?为了达到上述研究目的,作者采用共时和历时研究法探讨前两个问题。此外,还以中国高级英语学习者为对象进行了一项实证研究,以探讨1995年版的四部英语学习型词典中动词代码体系的有用性。本文的主要研究结果总结如下。首先,从不同版本的英语学习型词典中可以清楚地观察到动词句型代码的明晰化和简略化趋势。它们已逐渐从晦涩难记的代码体系,演变到明晰化的半代码体系,再到“模式例证”标注体系。《牛津高阶》前三版采用字母和数字组合来标注动词句型,这种代码体系显得晦涩难记。相比之下,《朗文当代》第一版和《牛津高阶》第四版采用的相似的动词代码体系,虽然利于记忆,但是清晰度不够。前者运用缩写形式和数字的组合,而后者采用字母组合。大多数当代英语学习型词典采用清晰化的半代码体系,运用句法信息的缩写形式表示相应的动词结构。最后,《朗文当代》第三版和《牛津高阶》第三版至第五版,采用完全形式提供语法信息的“模式例证”标注体系。第二,这些明晰化的动词句型代码体系对学习者有益,它们能够增强学习者对句法信息的获取程度。然而,过度明晰简略的代码可能会模糊其所代表信息的差异性,从而导致标注准确性下降。正如研究结果显示,在所比较的词典中,均有一些词目的动词句型代码存在着不完全性和不一致性。对词典编纂者来说,如何平衡句法信息的准确性和“可达性”(accessibility),是一项富有挑战性的任务。因为动词句型代码明晰化而导致其准确性降低,这种妥协理应是可以接受的。第三,本研究表明,英语学习型词典动词句型代码体系的变化主要受到了“教学语法”和“用户友好”的影响。教学语法研究对学习型词典中引入动词句型模式产生了举足轻重的作用。它的发展在一定程度上导致了动词句型代码体系的变化。“用户视角”,一经采用即导致了教学词典编纂中的“用户友好”,从而对动词句型代码体系的明晰化和简略化趋势产生了很大影响。最后,实证研究表明,不同学习型词典的动词句型代码,并没有导致英语专业组和非专业组内部,在相关信息检索,正确句子生成,以及平均查找时间方面的显著差异。结论是,对于词典用户来说,四部词典的动词句型代码体系在有用性方面并无显著差异。使用者在词典查询中的失败可部分归因于他们缺乏辞书查阅的技能。因此,一方面词典编纂者应在词典设计中体现“用户友好”,而另一方面词典用户的辞书查阅技能也有待提高。只有如此,英语学习词典的句法信息才能得到更充分的利用。