《都那提和他的青春伙伴》翻译实践报告

来源 :内蒙古大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:legenddg
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
以历史为题材的作品对我们的生活有很深的影响,对历史题材作品的翻译也逐渐成为翻译领域中的重要内容。历史题材文本内容相对客观,写作手法上通常以记叙和说明为主,这与非历史题材文本有所不同,所以历史题材文本在翻译方法上也有其独到之处。不光需要从原作者的文化背景、生活环境以及语言习惯出发,尽可能客观的反映出原作所表述的历史事实,还要顾及译文读者的感受,使译文要尽量准确、客观、易懂;既要忠实于原文,又要尊重读者。为了探讨如何更加准确的翻译历史题材文本,笔者选取了日本作者石间万范的作品《陶笛的故事》的第一章《都那提和他的青春伙伴》为例,具体分析和研究历史题材文本的翻译方法。本次翻译实践所选取的文本涉及到历史事件、乐器制作过程的描写、大量的音乐历史背景以及叙述和音乐术语等客观内容。作者在记叙这些内容时也参杂了个人的理解与观点。为了更加贴切地还原历史事实,本次翻译实践选取了美国翻译理论家尤金·奈达的动态对等理论为主要指导,结合其他的翻译技巧,探寻了动态对等理论在历史题材文本翻译中的可行性。运用此理论以具体的实例分析解决了原文中出现的一些问题,对如何正确的翻译历史题材的作品重新进行了考察。
其他文献
退耕还林从生态环境以及环境保护的角度出发,对现有耕地有步骤的停止耕种,并结合土地实际情况合理的进行植树造林,恢复森林植被。退耕还林在优化生态环境的同时,必然对农民生
为深入贯彻落实国家"卓越工程师教育培养计划",培养适合经济、社会发展需要的卓越石油工程师,全国石油工程设计大赛应运而生。本文介绍了石油工程设计大赛的目的、内容和意义
简述了某钢厂将石灰窑烟气中的CO2回收,制成食品级CO2的工艺概况及其综合利用效益,为工业尾气CO2资源化循环利用提供了示范。
ue*M#’#dkB4##8#”专利申请号:00109“7公开号:1278062申请日:00.06.23公开日:00.12.27申请人地址:(100084川C京市海淀区清华园申请人:清华大学发明人:隋森芳文摘:本发明属于生物技
ue*M#’#dkB4##8#”专利申请号:00109“7公开号:1278062申请日:00.06.23公开日:00.12.27申请人地址:(100084川C京市海淀区清华园申请人:清华大学发明人:隋森芳文摘:本发明属于生物技
目的避免新型冠状病毒肺炎疫情期间手术患者及医务人员感染。方法从疫情防控三级组织、择期手术和急诊手术患者的管理、手术室布局管理、手术相关人员管理、医院感染控制管理
体操对青少年身心发展有独特作用,在中学体育教学大纲中占重要位置,同时也是高等体育教育专业的主干必修课之一。就目前山西省中学体操教学及山西师大体院本科体操教学现状进
在电子经纬仪测量过程中,点阵图像经常出现不规则的形状,导致识别误码率很高.基于BP神经网络技术,提出了一种适合各种形态点阵特性的识别方法,以增强对不规则点阵和图像噪声的适应
在大城市公共交通线网的优化调整中,应尊重居民多年形成的出行习惯,采用逐步渐进的改善方法。采用指标筛选、评分排序、逐条线路分析调整方案、通过模型评估改善效果的分析,
通过野外考察与室内分析,研究宁南山区不同植被恢复措施的土壤养分效应,结果表明:在宁南山区恢复植被能显著提高土壤有机质和速效氮、钾等营养元素的含量,降低土壤pH,增加土