词尾“了”的时体意义、语用功能及其翻译

来源 :江苏大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:mapgis_2009
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
汉语的时体问题是当今汉语语法研究的热点。其中,对动态助词“了”的讨论尤其热烈,在某种程度上甚至可以说汉语时体的研究就是建立在对助词“了”、“着”、“过”等字研究的基础上的。从以往的研究结果来看,人们对动态助词“了”的时体意义认识不尽一致,主要争论于“了”是“时”标志还是“体”标志,若为“体”标志,是表“完成体”还是“实现体”。此外,诸多学者倾力于“了”字的时体意义研究,对“了”的语用功能及其英语翻译研究则着墨较少。本文在前人研究成果的基础上,将对动态助词“了”的时体意义、语用功能和英语翻译进行全面、详细的研究,以期对英汉时体对比和英汉双向翻译做出一定贡献。本文以英汉、汉英平行语料为基础,在研究中试图达到理论原则与真实语料的有效结合。以前的诸多研究主要以自省语料为基础,缺少真实语言材料的支持与论证,本研究将力图克服这一缺点与不足,在自然语料的基础上利用相应的计算机软件进行统计分析,以提高结果的准确性与合理性。本文通过对动态助词“了”和英语完成体的研究分析,主要得出如下结论:(一)动态助词了是个“实现体”的标志,表示动作或情景的开始,持续或结束。根据参照时间的不同,“实现体”主要分为过去实现、现在实现和将来实现三类。(二)在语用功能方面,“了”主要是个焦点标志和先时性标志。焦点标志主要是指在一系列连续的动作或情景中,“了”一般出现在主要动作或情景中;而“了”的先时性作用主要是指“了”表示一个动作或情景发生之后才会发生另一动作或情景,或前后间有某种因果关系。(三)通过对汉语原本与英语的汉语译本中“了”的功能负荷量的对比研究,发现“了”英译时主要对应于英语的过去时、完成体及其他形式。究其原因,这主要与动词分类以及助词“了”的语用功能、语境意义等因素有关。本研究对英汉语时体的对比研究和翻译的意义,主要体现在如下几个方面:本文在英汉语料的基础上,通过细致研究,得出“了”是个“实现体”的标志,这在一定程度上丰富、深入了此研究。再次,对“了”的语用功能的研究深化了对其意义的全面理解和探索,同时也有意于其英译研究。最后,本文在对“了”在不同文本中的功能负荷量的探讨的基础上,对“了”的英语翻译以及英语完成体的汉语翻译进行了对比研究,这对英汉语“体”的翻译研究起到一定作用,同时也对英汉语“体”的语法研究具有一定意义。
其他文献
当前我国政策、技术、资本、人才已聚成合力,能源互联网迎来发展风口。能源互联网在两个方向上有着不同的作用:横向上,它能够实现不同类型能源的相互补充;纵向上,它能够实现能
为进一步增强内蒙古科协信息化体系建设,更好地促进传统科普与信息化深度融合,精准满足全区群众对科技服务的个性化需求,内蒙古广播电视网络集团有限公司依托"一云、一网、三
一、引言农作物生物气候适应性的测定,是扩大栽培区域和确定新品种适应范围的重要理论依据。由于农作物地理起源历史条件的不同,对于外界环境条件的要求亦有差異。因此,研究
作为一个广泛研究的课题,小组活动以其有利于发展学生交际技能及促进学生与学生之间的互动,在英语作为第二语言以及外语的教学中被大力提倡。自80年代中期起,很多关于小组活动的
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
柔性电力电子技术快速发展,为实现功率可控、可转移提供技术方案。本文针对目前电气化铁路供电臂间功率不可融通、电分相供电孤岛、变电所功率不可控等问题,研究了柔性电力电
中国地大物博,自然风景与人文景观美不胜收。自改革开放以来,我国的旅游事业蒸蒸日上,越来越多的海外游客涌入中国。因此,如何向海外游客推介旅游品牌,也就成了旅游战略中的
简单介绍抗燃油系统,根据机组抗燃油系统异常运行的状况,分析了国产600 MW机组抗燃油系统发生的故障,探讨故障原因,并针对成因提出日常维护及防范措施。
目前国内外英语教学界都比较提倡任务型语言教学方式。这种教学方式吸收了近30年来英语语言学,英语教学和教育心理学等相关学科先进的研究成果。它在培养学生语言能力方面有很
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield