《中国武术段位制系列教程陈式太极拳》5-6段翻译报告

来源 :河南大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:chen406507025
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《中国武术段位制系列教程陈氏太极拳》是由国家体育总局武术研究院组编,中国武术协会审定,围绕陈氏太极拳段位技术考试内容和标准编写的段位考试规定用书。本书采用图文混排的形式,配有大量的图示。文字说明部分的文本以短句为主,语言简洁,内容上包含大量的专业术语,具有一定的专业性。译者接受了这本书的部分翻译任务,在导师的指导下,与同学合作对这本书的内容进行了翻译。本篇报告包括原文、译文和翻译报告部分。翻译报告部分的内容包含前言、翻译任务描述、翻译过程、翻译案例分析和译后总结。前言部分介绍翻译的背景、目的和意义。翻译任务描述部分介绍翻译任务的来源和文本特点。翻译过程包括译前准备、理论准备、翻译委托分析、原文分析和译文形成的过程。在其中的理论准备部分,译者简要了介绍本篇翻译报告的指导理论—诺德(Nord)的面向译文的文本分析理论,翻译委托分析和原文分析也基于这一理论。在翻译案例分析部分,译者以书中特定内容的翻译为例子,结合面向译文的文本分析理论所涉及的一个或几个方面,对译者所使用的翻译方法和策略进行解释和说明。案例包括招式名称的翻译、太极拳术语的翻译、句式的转换以及图片注释文字的翻译等。在译后总结部分,译者对翻译这本书的过程中的感受、遇到的困难以及获得经验和教训进行了总结,主要是关于译者在面对非自身专业领域的文本时如何更好地进行翻译。
其他文献
本研究探讨不同水平的英语学习者词汇磨蚀,具体说来,是研究不同水平学习者的词频、词长和词性的磨蚀。本研究的理论基础是倒置假说和激活阙值假说。本研究的意义有两点:理论上
作者在农用矿物油的应用之一、二文中阐述了矿物油的起源和发展及其作用原理、药效特点,本文将对农用矿物油的具体应用技术及注意事项作简要介绍。由于市场上各种农用矿物油
采用文献资料法、问卷调查法和数理统计法等多种研究方法,对大学生团队协作能力的培养进行教学实践研究。结果表明:通过构建大学体育课的课堂教学+俱乐部活动+团体操表演的立
船源污染是海洋环境污染的主要来源之一,加强海 员谨慎驾驶船舶和管理船舶的主观能动性,是防治船舶污 染海洋的重要因素.中国关于海洋环境污染的刑事责任 没有明确法律规定,
本报告是作者基于翻译实践而写的,翻译的文本节选自《剑桥中国古代史》,编者为鲁惟一和夏含夷。本书由十四位精通中国文化历史的著名学者完成。本翻译报告包含五部分。第一部分
本篇翻译报告的原文选自《世界是平的》一书,该书以美国经济学家的视角带我们了解了美国,这个作为发达国家的头号大国是如何看待新的世界格局。而作为世界上最大的发展中国家
目的观察肘关节拍打法联合西医常规治疗肱骨外上髁炎的临床疗效。方法将76例肱骨外上髁炎患者随机分为治疗组和对照组,各38例。对照组给予布洛芬缓释胶囊口服联合中药外敷治
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield