跨文化视角下英汉广告标语中概念隐喻的对比研究

被引量 : 3次 | 上传用户:chenzenghua
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
近些年来,隐喻已成为学术界流行的研究领域。隐喻不仅是一种语言现象,同时也是人类思维和认知的工具。隐喻被广泛应用于广告标语中。本文结合Hofstede的文化维度理论,运用概念隐喻理论和概念合成理论对广告语中的隐喻进行了比较研究。其目的在于:(1)验证两个理论在英汉语中的普遍适用性;(2)分析英汉广告语中概念隐喻的运作过程;(3)验证Hofstede文化维度理论并探索文化因素对英汉广告语中概念隐喻的影响。作者收集了100条广告语,其中英汉广告语各50条,所有的广告语均来自网络。按照英汉广告语中要包含概念隐喻和广告语中的概念隐喻能够用来作对比分析的标准,本文选取84条广告语(41条英文广告语和43条中文广告语),运用阐述和解释相结合的方法,从跨文化角度,对中英文广语中的概念隐喻进行了定性的对比分析。在分析文化对英汉广告语中概念隐喻的影响时,结合收集的语料,作者发现“不确定性规避”和“男性气质/女性气质”这两个维度基本没有体现,无法进行中英文隐喻之间的对比研究,故本文从“个人主义和集体主义”、“权力距离”、“长期/短期时间取向”三个文化维度来展开研究。研究发现(1)概念隐喻理论和概念合成理论在英汉语中是普遍适用的;(2)概念隐喻分类下的结构隐喻、方位隐喻、实物隐喻和新颖隐喻的运作过程各有其特点;(3)本论文所采用的三个文化维度都适用于从跨文化角度对比英汉广告语中的概念隐喻。文化对广告中的隐喻有很大影响:英文广告中隐喻的源域多注重个性、个人感受和满意度、平等性、实用主义和未来等,而中文广告中的隐喻,其源域则强调集体、孝顺、对权力的崇拜、产品的高质量和信誉及历史的重要性。中西方文化的不同导致了英汉广告语中所使用概念隐喻的源域的不同。同时,由于人类思维上的共性和文化融合现象,英汉广告语中使用的隐喻也有一些相似性。但是,由于有限的数据和定性的分析,本论文中主观性的存在难以避免。
其他文献
【正】去年,国务院批准钦州市、防城县为沿海经济开放区。这一决定,标志着我国“加快实施沿海经济发展战略”迈出了重要的一步。钦州地区是桂东南三地两市一港区沿海经济开放
本文通过对物联网泛在学习环境和移动IPv6技术的分析和研究,提出了基于物联网和移动IPv6的泛在学习的网络模型,并在此基础上给出了基于物联网和移动IPv6的交互式泛在学习模型
目的探讨空芯针穿刺活检在乳腺肿瘤术前诊断中的应用价值。方法福建医科大学附属漳州市医普外三科2008年8月~2012年12月对86例可触及肿块的乳腺肿瘤患者进行空芯针穿刺活组织
本文通过对基于移动互联网平台微博、微信、客户端(APP)气象信息服务形式的分析,提出采用移动接入、移动访问、移动定位、气象服务、智能终端嵌入式开发等技术,探究气象信息
目的帕金森病(Parkinson’s disease, PD)又称震颤麻痹(paralysis agitans),是一种进展性终身性神经变性疾病,以静止性震颤、肌强直、运动迟缓和姿势步态异常为主要临床表现,
壳聚糖作为一种绿色环保产品,其应用前景非常好。本文首先介绍了壳聚糖的制备及性质;然后针对其难溶于水的缺点,讲述了对其降解改性的主要方法;重点针对其在造纸中应用成本过
我院从1982~1994年共收治了2615例胆系感染、胆道结石病例。其中胆总管结石123例占总发病率的4.7%。我们采用自制中药胆安冲剂,改进了传统的配药混合煎药的方法,并采用中西医结合的方法治疗胆道感染
傅雷是我国著名的文学翻译大师,从二十世纪三十年代起,一直致力于法国文学的译介工作。译作以巴尔扎克和罗曼·罗兰的作品为主,共计三十余部,约五百万字。在众多的译作中,傅
目的观察金莲清热泡腾片联合利巴韦林治疗疱疹性咽颊炎的临床疗效。方法将106例疱疹性咽颊炎患者随机分组,对照组50例给予静脉滴注利巴韦林10~15 mg/(kg·d);治疗组56例应用
探讨了焦作市城区雨污合流状况形成的原因,提出了一些可行的解决办法,以实现焦作市政府制定的污水处理率目标,对同类城市的合流排水改造有一定的借鉴作用。