【摘 要】
:
20世纪60年代,美国哲学家奎因在专著《语词与对象》中提出了翻译的不确定性理论。他认为,语言的使用存在不确定因素,把一种语言翻译为另一种语言时同样存在着不确定因素。基
论文部分内容阅读
20世纪60年代,美国哲学家奎因在专著《语词与对象》中提出了翻译的不确定性理论。他认为,语言的使用存在不确定因素,把一种语言翻译为另一种语言时同样存在着不确定因素。基于这些不确定性,奎因认为世界上不存在唯一正确的翻译。奎因的观点为研究翻译提供了新的视角和方法,引起了哲学界和翻译界广泛的兴趣。作为解构主义的代表人物,德里达提出了“延异”概念,他认为文本的意义是不确定的,翻译不可能存在固定不变的意义。本文以奎因的翻译不确定性理论和解构主义翻译观为理论基础,分析了产生翻译不确定性的因素,并选取中国古典诗歌《江雪》的六个英译本作为语料,从词、音、句、意境和语义五方面进行对比研究,论证了在中国古典诗歌的翻译过程中,翻译不确定性的存在。本文包括六章。第一章是引言,主要介绍本文的研究背景、问题、方法及意义。第二章是文献综述,对国内外学者有关翻译的不确定性研究、中国古典诗歌的翻译研究以及《江雪》译文的研究进行总结,肯定了其可取之处,指出了不足。第三章深刻分析翻译不确定性的哲学渊源、奎因的翻译不确定性理论和以德里达为代表的解构主义翻译观。第四章探讨产生翻译不确定性的各种因素,包括一词多义现象,句法结构歧义以及不同译者对同一文本的不同理解。第五章以柳宗元的《江雪》为研究对象进行分析,从词、音、句、意境和语义五方面对《江雪》的六个英译本进行对比研究,论证翻译不确定性的存在。第六章对全文做出总结,指出翻译的确存在不确定性,并点出本研究的不足之处,最后为进一步研究提出建议。
其他文献
毛泽东曾有诗题彭德怀:"山高路远坑深,大军纵横驰奔.谁敢横刀立马?唯我彭大将军!"这是毛泽东一生中惟一以诗歌形式称赞其爱将的一首诗.时在1935年红军长征抵达陕北吴起镇、彭
当西方主流媒体在论及他国,尤其是东方国家时,始终惯用一种“东方学”式的话语体系,以及“唯我是真理,非我皆谬种”的普世价值观,将偏见贯穿于每一次的报道之中,所以一直以来
<正>丹七片为我院自制制剂,处方由丹参(野生)、三七、冰片等组成,用于气滞血瘀所致的胸痹。症见胸闷、心前区刺痛、冠心病心绞痛见上述征候者,疗效确切,用量较大;丹参的主要
随着网络规模的不断扩大以及网络技术的快速发展,恶意代码攻击呈现出专业性、趋利性与组织性的特点,从而给计算机安全与网络安全都带来了巨大的隐患。因此,必须对恶意代码进
多次行为是指反复实施相同性质的危害行为,于广义而言是不依刑事法律规制而独立存在的初始犯罪现象,属于犯罪学范畴。要对其进行刑法上的研究,就必须从刑法规范层面出发,由事实评
目的:观察加减泻心汤治疗脾虚胃热型反流性食管炎的临床疗效及对生活质量改善情况。方法:随机选取RE脾虚胃热证患者60例,分为试验组、对照组各30例。试验组给予加减泻心汤煎剂治
收容教育制度产生于我国八十年代,是我国特定历史时期的特殊产物,其曾在打击日益猖獗的卖淫嫖娼行动中发挥了积极作用。据统计,鼎盛时期我国收容教育所达200余家,被收容教育者达4
目的:通过临床观察,客观评价肾炎康复片与雷公藤多甙片联合用药,以益气养阴为主治疗系膜增生性肾小球肾炎的临床疗效,并探讨其可能作用机制,以指导临床,并推广应用。方法:选取82例符
随着世界全球化的加快和各国联系的日益密切,口译成为各个不同语言文化尤其是中西方各国之间交流的桥梁。因为口译工作难度大,对译员的身体素质,心理素质以及语言素质要求高,出现
通过优化激素组合提高三七愈伤组织继代培养的增殖效率.挑选质地均一、生长良好的三七愈伤组织,分别在2,4-D、6-BA和KT三种激素的不同组合培养基上培养,然后测定愈伤组织的质