从叙事特征探讨人物话语表达方式的翻译

来源 :南京大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:hitsyl
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在小说中,人物话语会以不同的表达方式呈现出来。作者通过不同的话语表达方式来塑造人物形象、推动故事情节发展、调整小说的节奏。在小说翻译过程中,译者需要积极应对人物话语的表达形式。本文从叙事学的角度出发,以小说《前尘隔海》的译本为分析对象,对小说翻译进行探讨,主要从人物话语表达方式这个方面探讨译文能否再现原文的叙事特征。小说《前尘隔海》中人物话语表达方式较多,这就对翻译提出了一定的挑战。译者在关注人物话语表达方式的同时,还要关注小说的叙事特征,从而更好地再现原作的风格。根据译文的例证以及前人对人物话语表达形式的研究,本文将主要分析直接引语、间接引语和自由直接引语这三种人物话语表达形式的汉译。在忠实原文风格的基础上,采用“形式对应”和“形式转换”两种翻译策略来表达原文的特定效果。译文不仅仅要将原文的内容表达出来,还要结合上下文确定译文中人物话语的表达形式,从而再现原文的叙事特征及其艺术效果。通过对例证的分析,可以发现研究人物话语表达方式的叙事特征有助于提高小说的翻译实践。
其他文献
在军事后勤革命中,包装作为后勤科学的重要因素,其未来发展方向主要有六个方面。一是军用物资运输向集装化、配套化方向发展;二是注重包装新技术、新材料的开发与应用;三是信
进入二十一世纪世界各国的政治、经济、科技等的迅猛发展使人们的生活变得极为便利,但由自然或人为因素引起的灾难仍会带给人们损失和伤痛。作为大众传媒的重要方式,新闻媒体
文章分析了中国科学院馆际互借服务背景状况,提出了国家科学数字图书馆馆际互借与文献传递服务体系建设的目标,进而论述服务体系的系统技术框架和服务管理机制等问题并提出了
通过氮肥、磷肥、钾肥、复合肥4种肥料对比试验,结果表明:施复合肥可显著提高枝条的长度,而氮肥、磷肥、钾肥提高不甚明显。复合肥与氮肥对金银花植株的生长有明显的促进作用
目的比较特定桡骨远端骨折(DRF)患者手术及手法复位治疗后的远期疗效。方法选择2007年8月~2012年8月恩施州民族医院治疗的100例DRF患者,分为对照组与观察组,每组各50例。对照组
结合工程测量实际,就GPS检核或加密TPS导线、隧道GPS控制测量和TPS施工放样这两个方面问题,探讨了GPS和TPS的联合使用方法,所得结论对工程测量实践具有较好的指导意义和参考价值。
中式英语既不属于英语也不属于汉语,是具有汉语特点的英语。中式英语在跨文化交际中是难以被接受的,因为它会导致口译和理解的错误。中式英语在汉英交替传译中经常出现,因此,
本文从关联理论的研究角度对文化缺省进行了系统研究,并根据关联理论中的最佳关联原则找出合理、有效的翻译补偿方法。从关联理论的角度看,翻译是一个动态的过程,它是借助语
众所周知,口语表现不仅仅会受到认知因素和社会因素的影响,也会受到来自情感因素的影响。尽管学者们已经意识到情感因素对于语言学习的重要影响,但之前的绝大多数研究集中于