汉越动词重叠对比研究

来源 :华东师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:fymgxlj
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
动词重叠是构形表意的重要手段,在汉语和越语中的使用频率都相当高。在汉语中,动词重叠形式多样,语法意义较为多,外国学习者掌握起来比较困难。越语中也有动词重叠式,但与汉语动词重叠式的对应关系非常复杂。两者之间的具体差异,目前尚无学者专门进行对比分析。本文尝试这一问题做一些探讨,从形式、语法意义和句法功能这三个角度入手,对汉越动词重叠式进行对比分析,找出两者之间的相同点与不同点。在形式方面,汉语和越语都有AAB、 AABB和A来A去(AdiAlai)重叠式。它们的差别体现在AA和ABAB的形式变体与声调变化上。此外,汉越动词重叠分别有A着A着、ABB、 A—AB和AaAB。在语法意义方面,汉语和越语动词同一重叠形式表示相同的语法意义,AA、 AAB和ABAB表示短时,AABB和A来A去表示连续长时;不同重叠形式表示相同的语法意义,如汉语AA和越语"V lay V de"都表示强烈的情感色彩,汉语AAB和越语A,A都表示动作程度减弱,汉语AA和越语AAla都表示动作程度加强;也有两种语言中动词重叠式特有的语法意义,分别为表示悠闲、随意、委婉的意义(汉语)和表示强烈的形象化作用的意义(越语)。在句法功能方面,汉语大部分动词重叠可以充当句法成分。动词重叠式在两种语言中都能充当谓语和状语,但只有在汉语中才可以充当主语、宾语和定语,而在越语中只能作补语。在前后搭配成分和搭配条件上,汉越动词重叠式的差异也较大。越语动词重叠活动较为自由,可前带副词“hoi”(有点)、“rat(很、非常)、"dang"(正在、在),后带助词“了、过”,疑问代词“谁、什么、哪儿、怎么样”,汉语则不可。汉语动词重叠式形式多样,语法意义较多,它与越语动词重叠式的对应关系也非常复杂。因此对越南学习者来说,汉语动词重叠式一直是一个语法难点,很容易产生偏误。在汉语动词重叠式对比分析的基础上,本文通过问卷调查和参考相关语料,对越南学生汉语动词重叠式的偏误进行分析。
其他文献
随着可交换债券在我国的不断发展,越来越多的学者加入到相关领域的研究中,对于大股东发行可交换债券的目的研究也成为了热点。在现有的文献中,已经有学者制定了一套以可交换债券发行条款为主,发行人和上市公司角度为辅的判断大股东发行可交换债券目的的方法。但是作者通过阅读大量文献发现,该判断方法有一定的局限性。首先是该判断方法仅停留在可交换债券最初发行的时刻,对发行前后的情况没有进行追踪;再者就是,该判断方法只
目的对健康体检中护理人员开展健康宣教的价值进行探讨。方法选取2012年10月~2016年12月我科收治的健康体检者1258名作为研究对象,将其随机分为观察组与对照组,各629名,对照
近些年来,半导体器件和集成电路向高速、高集成、微功耗方向发展,电路中的绝缘层越来越薄,器件的工作电压越来越低,抗过电压能力下降,无论是对EOS/ESD还是对时间累积效应下的
基于幼儿参与体育游戏的需求理论,从体育游戏的热身准备、活动过程和放松延伸三个阶段,思考幼儿体育游戏科学有效组织的策略,以期获得实际效果的显现和组织预设的突破。
本文以“汉英双项式并列短语的词序制约因素研究”为题,围绕双项式并列短语(也称“并列二项式”)的可逆性和词序制约因素的词序预测成功率,以语料库检索的方式,定量考察词序制约因
从三个不同方面探究国外城市形态学一个多世纪以来的研究进展,逐渐形成三个主题。“国外城市形态学研究概论”从空间维度上反映数十个国家、几百位城市形态学学者的研究成果概
近年我国城市发展过程中,历史文化遗失与交通拥堵等问题频发,被认为是由于我国对城市形态研究缺乏有效的理论指导所致。康泽恩城市形态学为城市形态研究提供了一套成熟的理论
在临床工作中,医者根据病人的体质,可以更好地进行诊断,从而提高治疗的效果。介绍体质的概念、体质学说、体质的临床价值、系统辨证脉学的概念、系统辨证脉学中的体质脉象系
绘画中的心灵寓意,也可解释为一种隐喻。这里,将有象征性及隐喻意味的画作称之为寓意画。寓意画表现的是具象形态背后的秘密。将这种抽象的精神意识转化为具象形态体现在画面上