《红楼梦》英译异化翻译方法的研究

来源 :辽宁师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wenjun456852
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《红楼梦》对中国文化、饮食、典故、歇后语、诗歌以及人物设计等描写甚为精湛。如何翻译《红楼梦》中的典型的中国文化一直备受关注,其翻译研究在翻译学界有着非常重要的地位。其中《红楼梦》的翻译版本主要以杨宪益夫妇和大卫·霍克斯(David Hawkes)的版本为主。由于杨宪益本人作为中国译者,在翻译的过程中尽可能多的保留了原作的问题特征,并保持着诗歌可以翻译的态度,最大限度的忠实原文,保留原文形式,词序和结构,体现了译者对原作者的尊重,在中国文化传播中起到一定的作用,进而在源语和译语的文化移植方面具有一定的意义。根据韦努蒂的异化翻译策略一在翻译的过程中译者更倾向于保留原作者的文化特性,语言结构如词的结构和句子的结构等以使目的语读者体会原作的异域文化和原作者最本真的思想情感。因此,本文将主要以杨宪益夫妇的《红楼梦》英译为研究对象,研究其在翻译中是如何实现奈达的功能对等原则下的异化思想及文化的传播的。目前,研究者对杨译本的研究多从关联翻译、目的论、译者主体性等方面进行。对《红楼梦》翻译的研究国外具有代表性的是纽马克(2001)(Newmark)研究了杨宪益夫妇的译本认为其翻译是对原作者的尊重并有利于在中国文化爱好者之间进行文化的传播但是对于普通的母语为非中文的外国读者来说,其译本稍显困难。同时,勒夫菲儿(Lefevere)(2005)指出杨译本对许多的中国文化的保留,将有助于原作思想和文化的传播。国内对《红楼梦》译本的研究有许多,其中具有代表性的是熊丽娟(2013)对《红楼梦》中人物在功能对等理论下的翻译方法的研究,研究表明杨宪益的翻译更倾向于向外国读者传达原作意思,因此在许多具有文化承载性的诗词,词汇以及句型方面,杨译本追求在不改动原文的基本意思上尽量和原文的形式,意思,韵律等保持一致以实现功能对等下的异化翻译。郭晓玲(2014)在功能对等理论下对《红楼梦》中诗词的翻译方法的研究,结果表明杨译本在翻译诗词时倾向于保持原文诗词的基本形式和韵律,以及保留原文诗词的词性上的一致并且杨译本还追求诗词每句长度的一致以使读者对中文的诗词的对仗有所体会和理解。虽然,目前国内有较多的关于杨译本的研究,但是以奈达的功能对等理论探索杨译本的异化翻译策略的使用的相关研究非常的少。本文作者认为异化翻译策略对原文异域特征的保留有助于传播传统的中国社会、人文以及语言文化,杨译本应用了异化策略中的直译法,音译法和注释法等保留原文的异域特征。本文试图通过案例分析回答以下问题:1.《红楼梦》杨宪益译本从哪些方面体现了异化翻译策略?2.使用异化策略是否可以清楚的表达在《红楼梦》原文中具有中国特色语言文化的内涵意义?3.应用异化翻译策略的《红楼梦》杨宪益译本对于传播中国文化的优势是什么?以上问题的分析是以奈达的功能对等理论为衡量依据探讨杨译本的异化策略的使用,研究结果表明在功能对等理论下,杨译本能够很好的体现原文意思,保留原文的异域特征。杨译本在诗词、中国习语如歇后语和俗语等、某些中国文化特有的词汇、以及原文的修辞手法中深刻的体现了杨译本的灵活的异化翻译策略。杨译本清楚的表达了原文的意思以及特色的中国文化,考虑到杨译本对原文特色的中国特征的保留,本文作者认为杨译本更能够向西方读者传播中国文化。因此,本文将有助于使读者全方位的理解杨译本,并且通过对奈达的功能对等理论的应用和分析,本文能够使杨译本的研究上升到理论的高度。本文总结出异化翻译策略在《红楼梦》的翻译中有助于保留原作者传达出的博大精深的中国文化,同时对传播中国文化具有深刻的作用,本文的研究将有助于为后续的异化翻译策略的研究提供理论依据和参考文献。
其他文献
土壤水在“四水”转化循环过程中,具有重要的循环和调蓄功能。目前,有许多模型可以用来模拟土壤水在时空上的变化规律,利用这个信息可以评估不同时期、不同空间上的土壤水分转化量,以达到合理管理和使用水资源的目的。但是,在喀斯特地区进行建模分析土壤水分运动方面尚缺乏深入研究。本文以贵阳为实验点建立了适合喀斯特地区土层薄、地下水影响微弱、漏水严重等特点的宏观尺度模型,论述了模型原理、计算流程等。模型结果与实测
供应链管理是在过去二十年间兴起的一个新的、综合性的课题。作为管理科学,同时也是一个具体的应用科学,供应链管理在竞争日益激烈的全球时代,越来越受到各种企业的关注和青睐。
准噶尔盆地腹部侏罗系砂岩埋藏深(>5800m),深部是否发育相对优质储层是制约深层勘探的科学问题。采用镜下观察、测井、试验测试等手段研究了准噶尔盆地深层砂岩的成岩机制和
慢性阻塞性肺疾病是慢性呼吸道炎症进展造成的进行性不完全气流受限,不同阶段的发病机理复杂多变,与气道和肺对有毒颗粒或气体的慢性炎症反应增强息息相关,是目前危害人类公
异地养老的出现及兴起在一定程度上缓解了以国家为主体的养老压力以及家庭的压力,丰富了养老形式,但是其对经济条件和老年人身体状况的要求,以及我国"未富先老"的基本情况,使