从语域理论视角探析电影字幕翻译

被引量 : 0次 | 上传用户:mbranger
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在当今世界全球化的趋势下,电影作为世界各国之间文化传播与交流的重要组成部分,其地位越显突出。电影是一种集艺术性和商业性于一体的综合艺术形式,经过一个多世纪的发展,电影已经成为了全球范围内最具影响力的媒体之一。随着近年来外国电影的大量引进,以及中国的电影走向世界,冲击各大电影节,电影字幕翻译的重要性也愈加突显。中国电影若想在世界电影的殿堂中占有一席之地,受到世界各国观众的喜爱,就必须具有成功的字幕翻译。但是由于对电影字幕翻译的研究起步较晚,业界对其关注度也不够高,因此尚未形成一套系统的理论体系来指导字幕翻译。近年来,对影视字幕翻译的研究集中于以目的论、对等论、顺应论等视角来探讨其翻译策略,但从语域理论的视角却鲜有人涉及。语域理论是系统功能语言学的重要理论之一,按照语言学家韩礼德的解释,语域概念指的是与语域三个情景变项,即语场,语式和语旨密切相关的意义组合,这三个情景变项可以让电影字幕翻译有规律可循。译者根据语域理论相应采取适当的翻译策略,可以给处于特定社会文化背景中的观众,传达最有效的内容和信息。本文尝试以语域理论来作为研究电影字幕翻译的理论基础和框架,并选取2011年华语电影票房冠军《金陵十三钗》作为研究对象,通过解读《金陵十三钗》电影字幕的翻译特点,来分析语域理论的三个情景变项在字幕翻译中的体现和应用,并透过语域理论的指导方法对原字幕翻译进行概述、评价以及合理地纠正,进一步将《金陵十三钗》电影字幕的翻译完美化。通过论证语域理论在电影字幕翻译过程中的指导作用,实现字幕翻译的对等性和有效性。本文首先阐述了课题研究的背景、意义、方法以及基本架构,其次在第二章仲介绍了字幕翻译的国内外的历史研究文献,并分析了国内外文献对字幕翻译的研究成果和缺陷。第三章是理论详述,逐一综述了语域理论的概念、研究进展及其三变项的应用和关系。第四章是本文的核心部分,用语域理论的分析方法,对电影《金陵十三钗》及其字幕进行个案分析,明确如何在语域三要素的指导下进行字幕翻译,提出相应的翻译策略,同时对翻译中存在的问题给出适当的建议。研究结果证明,语域理论对字幕翻译的实践具有指导意义,对提高字幕翻译的质量能够起到重要作用。文章的最后,作者对整篇论文进行了总结,并提出字幕翻译的研究有待进一步深入。
其他文献
目的观察原发性高血压(EH)伴糖耐量减低(IGT)患者血清25-羟维生素D3[25(OH)D3]水平。方法选择2010年10月至2012年9月在新疆医科大学第一附属医院高血压科住院的汉族EH患者499
我国快递业已进入快速增长时期,它在促进国民经济发展、满足消费者的快递需求、加快社会各群体的交流上发挥了重要的作用。随着竞争日益激烈,物流成本的高低直接关系到企业利润
词汇是语言的建筑材料,是组成句子的基本结构单位。词汇是传递信息的基础,没有词汇便无法进行有效的交际。对外汉语教学中,词汇教学处于非常重要的位置,它关系到学生是否能正确地
本文主要是对上市公司股票回购和分红进行研究,进而研究股票回购和分红与公司的盈余质量之间的关系。在对股票回购和分红两个概念和理论进行梳理的基础上,提出了股票回购和股利
对化工企业的火灾危险性因素、特点进行了分析研究,提出了化工企业火灾危险预防的针对性措施,同时指出应将事故的事后处理变为事前预防,防患于未然,从源头抓起,以期能使企业安全管
<正>诗歌《龙的传人》是一首气势磅礴、篇幅比较长的诗歌。对于幼儿园大班的孩子来说,无非是一个挑战。我带着对诗歌的朗诵热情和对孩子无限的希望,在一路的探索中终于从孩子
电厂的很多设备都在消耗大量的能源资源,汽轮机就是其中之一。汽轮机对电厂的正常运转发挥着至关重要的作用,但同时它极其消耗能源,如果运用先进的科学技术对汽轮机进行改造,
近几年新疆油田在稠油井口伴热上试验了一种节能技术,取得了成功,并通过现场实际生产数据验证了其节能性,但该技术在理论计算蒸汽节约量上仍不完善。本文通过研究,建立了新型
大连中心裕景ST1超高层塔楼使用3200t·m重型塔式起重机施工,塔式起重机爬升支架的耳板销轴孔与直径为150mm的销轴存在着3mm左右的加工误差,塔式起重机工作时可能会在耳板销
介绍了面向外来务工人员开展养老护理员技能专业化培训及考核指导,强调培训过程中应注重公正的评分、与督察的配合。