论文部分内容阅读
汉语和英语的动词的“体”是一个内容丰富、难度颇大的问题,因而“体”的研究一直都是语言学界研究和讨论的热点和难点。不管是英语还是汉语,都存在着一些关于“体”的争议。
本文首先从语言认知理论出发,对英汉语言的体范畴进行分类,确立进行英汉对比研究的基础,证明英语完成结构即是语法上的完整体,进行结构即是语法上的非完整体。汉语由于是体范畴突显语言,在相同的分类标准和方法下,汉语语法中体范畴的分类呈现得比英语更为精细,表现在完整体次范畴化为接续体和间断体,非完整体次范畴化为进行体和持续体。然后,考察英语进行体的主要表达方式BE+V-ing结构和汉语进行体的主要表达方式“在/正在/正+VP”结构在语义、表达特征以及语用功能方面的异同。通过分析认为汉语进行体是客观情状的一种体现,英语进行体是说话者主观意图的一种体现。最后,文章就英汉完成体进行了比较,认为英汉动词的完成体都是通过动词的变化完成的,都表示动作和进程的进行方式,但是,有些表达方式在汉语中是正确的在英语中却是错误的,反之亦然。
英汉“体”的比较,可以帮助我们巩固母语知识,对准确地学习、掌握、应用英语以及对两种语言的翻译理论研究来说都有一定的学术意义和应用价值。