《帮助焦虑中的青少年》(第1至3章)翻译实践报告

来源 :西南石油大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:hyz3059611
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文是一篇英译汉翻译报告,译者选取《帮助焦虑中的青少年》(Helping Your Anxious Teen)第一章至第三章作为此次翻译项目的源文本。希拉·阿查·约瑟夫(SheilaAchar Josephs)是该书的作者。该书全面介绍了青少年焦虑的来源,以及父母应采取何种教养策略处理不同类型的焦虑。译者毕业后将从事中学英语教学工作,通过翻译本书,译者能了解青少年焦虑的知识,译文内容对译者毕业后的工作很有借鉴意义。译者的翻译目的是为了帮助中国父母指导孩子战胜焦虑。该书属于科技文本,科技文本的翻译要做到客观准确、明白易懂。因此,本次翻译实践在德国功能翻译学派核心理论目的论的指导下进行。目的论包括三大原则:目的原则、连贯原则、忠实原则。译者在目的论三原则的指导下处理难点。在此翻译报告中,译者分析了翻译过程中处理语言难点以及技术问题所用到的方法。译者希望通过此次翻译实践,更好地掌握翻译理论和翻译技巧,提升翻译能力,从而在科技文本翻译中探索出具有借鉴意义的翻译策略。本翻译实践报告由五个部分组成。第一部分为引言,主要介绍项目背景和意义。第二部分是对翻译源文本的介绍,包括对作者、源文本内容、源文本的语言特征的介绍。第三部分是对项目流程的介绍,包括译前文本、工具以及理论的准备工作,译中术语的统一和添加以及技术问题的解决方法,译后审校和译文格式修改。第四部分重点陈述目的论在翻译中的运用,包括对目的论的介绍,对翻译难点的总结以及译者如何在目的论三大原则指导下运用各种方法解决翻译中的难点。第五部分主要总结这一次翻译实践的心得体会和有待解决的问题。
其他文献
为了调整产业结构,发展地方经济,保护生态环境,增加农牧民收入,温泉县抓住西部大开发退耕还林还草的机遇,根据市场麻黄碱在走俏,而原料严重不足的现状,2000年成功育苗麻黄草0
阐述了采用M68HC11A8单片微机构成智能化微波炉的设计方法.利用红外、湿度等传感器及模糊控制技术设计的这种新型微波炉,具有功能强、能耗低、操作简单和性能价格比高的特点
深地质处置已经被国际上公认是处置核废料的有效方法。膨润土以其良好的工程性能而被作为缓冲回填材料,可以有效的阻滞地下水和核素的迁移。膨胀性能是核废料处置库设计的关
介绍了我国消防科技期刊的发展现状和存在的问题,分析了科技期刊对我国消防工程学科建设和消防科学研究以及消防工作社会化的作用,讨论了消防科技期刊对我国消防工作的影响和
《欲望的旗帜》是格非的第三部长篇小说。格非在《欲望的旗帜》中几乎放弃了此前所热衷的形式实验,少有往日的诡谲与玄奥之笔,增加了小说的故事性和写实感。不过,作者的写实
<正>惠州市西顿工业发展有限公司是一家提供系统化照明解决方案的专业服务商,致力成为全球最专业的照明系统服务商,将产品的机能、外观、品质、光效整体有机结合,进行产品的
《哭存孝》写了一个因小人陷害而导致英雄遇难的故事,作者揭示的,不仅仅是宵小弄权的现实黑暗,更是人际往来中内外亲疏的世俗成见,以及这种成见下人们的善恶因缘。追究剧本对
2001年12月11日,中国终于跨进了世界贸易组织的大门。国内各行业开始重新审视WTO及其短期内引发的各类变革,这些变化对中国的影响是全面且深远的。就艺术设计而言,WTO的影响,
本文依据内部控制与风险管理的理论知识,分析了处于化工行业的C公司的实践情况。根据五大要素的分析框架,用实例阐述内控理论在案例公司实践时的侧重点,为更好地将内控理论运
大学作为高等教育的重要平台肩负着振兴民族文化的使命,由于全球化进程给我国文化生态带来的巨大冲击,越来越多颇具代表性的传统音乐文化面临逐渐消亡的危机,如何在大学有效