【摘 要】
:
埃兹拉·卢明斯·庞德(Ezra Loomis Pound,1885—1972)学识渊博,身为诗人的他同时也身兼翻译家和翻译理论家。庞德提出了具有革新精神的翻译主张,认为翻译应该发挥再创作特性
论文部分内容阅读
埃兹拉·卢明斯·庞德(Ezra Loomis Pound,1885—1972)学识渊博,身为诗人的他同时也身兼翻译家和翻译理论家。庞德提出了具有革新精神的翻译主张,认为翻译应该发挥再创作特性,使译作被赋予新的生命。他在不通中文的情况下翻译出版了中国古典诗歌集《华夏集》(Cathay),并通过翻译中国古诗践行了自己的创造性翻译主张。在解构主义的视角下审视庞德在《华夏集》中对中国古典诗歌的创造性翻译,会发现庞德的创造性翻译主张有其存在的合理依据,文本中心意义的解构,差异的“延异”,文本的“互文性”等一系列解构主义翻译观,是对长期在译界占主导地位的意义本体论的挑战。我们需要重新思考译者的身份,译者与作者的关系,译文与原文的关系,从而拓展翻译的可能性和空间。更重要的是,庞德超越了解构主义的局限,在解放译者主体性的同时不忘对文本的忠实,实现了自己的创造性忠实,为中国古典诗歌的翻译带来了有益的启示。本文首先简要介绍了庞德的创造性翻译主张,并在解构主义的视角下分析了这一主张的合理性和超越性,然后探讨了庞德在《华夏集》中对中国古典诗歌的创造性翻译,其中包括庞德对陌生化翻译手法的使用以及他本人辩证性的自我创造,最后试探性地总结了庞德在汉诗英译中的创造性发挥所带来的启示和意义。
其他文献
在知识经济时代,大学生能否就业关键在于专业知识水平和综合能力的高低。这就要求就业指导工作要实施“全程化”指导,在学生进校后即开始有计划的指导,把大学生就业指导贯穿全过
目的:探讨异位妊娠行腹腔镜保守性手术联合米非司酮和甲氨蝶呤(MTX)的可行性、治疗效果及安全性。方法:364例异位妊娠患者进行了腹腔镜保守性手术治疗,A组302例术中使用MTX30mg病
近年来,汉语词缀的研究有了很大的进步和发展,词缀的研究范围由原来的词缀扩展到了词缀和类词缀,与此同时,韩语词缀研究也不断地发展,韩语词缀研究范围也由固有词缀扩展到固有词缀
<正>DNA杂志籍印度全国软件和服务企业协会(Nasscom)与孟买警方开展互联网安全周活动之时,回顾了历史上的十大黑客事件——即使是那些被认为固若金汤的系统在黑客攻击面前总
<正> 一、概述 随着电子工业的迅速发展,敏感元件在各行各业得到了广泛应用,正温度系数热敏电阻器,彩电消磁用热敏电阻器的需求量日益增加,小作坊式、小批量生产已不能适应。
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食
Back to yield
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食
Back to yield
1新医改形势下全成本核算的必要性国家卫生改革政策对医院管理提出了新的要求,相继出台了一系列与医药卫生体制改革密切相关的新政策,《中共中央国务院关于深化医改的意见》明