中英翻译中不同思维模式的转换

来源 :东华大学 | 被引量 : 2次 | 上传用户:lvz
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
为了增强译文的可读性,达到有效交际的目的,对两种语言所反映出来的不同思维方式进行转化是必需的。本文结合概念整合这一新兴的认知理论,对翻译的认知过程以及不同思维模式在译者头脑中的转化过程进行新的探索和尝试,旨在发掘翻译过程中成功的转化不同思维模式的前提条件,并对概念整合理论的阐释力进行检验。 根据概念整合理论(也称交织理论)的基本思想,翻译中的认知过程是一个在四个空间内交互作用的动态过程,即两个输入空间(原文空间和译者空间),一个类属空间和一个整合空间(译文空间)。类属空间是一个由输入空间的共同点构成的抽象结构,在整个翻译过程中对原文,译者两空间进行映射,从而保障跨空间映射和投射的顺利进行。根据概念整合理论的运行机理,翻译中不同思维模式的转化过程是这四个空间之间进行的跨空间映射,投射,转化和与译入语合成的过程。本文分析了三对不同的中英思维模式,分别是:综合思维和分析思维,环形思维和直线思维,具象思维和抽象思维。通过对大量文本翻译中不同思维模式在概念整合理论框架模式下的转化过程的分析,本文得出结论:译者同时拥有源语和译入语两种思维模式是顺利将其进行转化的前提条件,否则这种转化不可能顺利发生,译文就不能很好的为译入语读者所理解。对英语专业大四学生所作的一个调查结果分析也进一步验证了这一结果。因此,对于翻译中不同思维模式及其不同表现形式的讲授应该是翻译课的重要内容,值得翻译课的老师花费更多的精力去帮助学生建立起成功翻译的这一前提条件。从这方面来说,本文的结论对翻译课的老师应该有所启示。 将概念整合理论与翻译中不同思维模式的转化相结合进行研究为这个领域的研究提供了一个新的视角。笔者希望本文所作的尝试对翻译研究有所裨益。
其他文献
《沙堰琴编》及《琴余》的编著者裴铁侠(1884—1950),四川成都人。清光绪三十年(1904)留学日本。民初返国后,任四川司法司司长、下川南道观察使、东川道道尹等职。不久,绝意
在环境艺术设计中,传统的设计方式已经无法满足其发展需求,因此,相关设计人员需要科学应用虚拟现实设计方式,创新工作形式,逐渐优化其工作体系,明确环境艺术设计工作职责,提
淮安上河变电所500kV隔离刀闸在进行合闸操作时,相继发生3起操作回路熔丝熔断的故障,致使隔离刀闸停在中间状态,形成长时间(15-30min)拉弧。分析了产生事故的原因,是由于合闸过程中
由于2.4GHz技术在全球范围内均可免授权使用、数据传输速率更快,且相对于不足1GHz的技术而言还有许多其他内在的优势,目前得到了上述诸多无线系统的普遍青睐。但这种技术的缺点
错误分析是对第二语言学习者的错误进行的研究和分析。进行分析的原因是为了获取有关语言学习者普遍难点的信息,作为教学或准备教学材料的一种辅助方式。错误分析对于外语教
从影响最广及难度最大的550 kV六氟化硫(SF6)断路器入手,介绍了江苏省正在运行中的各种类型550 kV SF6断路器及其运行情况,提出了相应的检修策略,并介绍了有关SF6气体特性和
从"科技改变生活",到"网络改变生活",再到今天的"移动改变生活",到底是什么在改变人们的生活,它们是如何改变的,又是什么在被改变?
职业体育俱乐部之间存在竞争与合作的联营关系,实现竞争平衡是俱乐部共同生产高质量联赛产品的保障。竞技能力平衡和经济能力平衡是俱乐部之间竞争平衡的主要内容。在美国和欧
针对大场景、高分辨率的光学遥感图像舰船目标检测中,传统的阈值检测方法效果不佳,而恒虚警法计算量大的缺点,提出了一种根据检测舰船目标的特征,对每个可能的目标区域,快速计算检测阈值的方法。同时,研究了基于RNN网络及信噪比的特征选择方法,对目标的特征进行优选并对候选目标进行鉴别。实验结果表明,采用该方法进行舰船目标检测能获得较好的检测结果。