俄汉改译研究

来源 :黑龙江大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:cxdong54321
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
全译变译是翻译范畴的两个组成部分,划分标准在于对原作内容与形式完整性的保留程度。变译体系包括摘译、编译、译述、缩译、综述、述评、译评、改译、译写、阐译、参译和仿作十二种变译方法。改译是变通手段“改”对应的变译方法。改译是根据特定要求改变原作形式或部分内容乃至原作风格的一种变译活动。改译的基本方法包括内容的替换、形式的更改和风格的转变。改译可以趋避敏感信息,迎合阅读习惯,跨越文化障碍和加速信息传播。目前国内外对改译的研究较少,本文在对大量语料的搜集基础上,通过对比分析,明确“改译”的概念、单位、过程、方法、原则、功用和理据,形成科学的改译理论框架和概念系统,构建相对完整的改译方法体系。通过本课题的研究,旨在使人们对“改译”有明确清晰的认识,规范改译行为,指导改译实践,丰富完善变译理论体系。
其他文献
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
TCT无线数据传输系统是 2S3C整体系统中针对三、四港池作业区域的子系统 ,其主要功能是通过合理设置无线传输基站 ,使漫游在作业区的无线终端设备及时将采集到的现场数据反馈
护理学基础教学采用情境教学法有利于培养学生的学习兴趣、实践操作能力和解决实际问题的能力,并能加深对理论知识的理解,提高教学质量。
模拟报告会之前,译者首先是了解此次互联网论坛的背景知识、演讲的主要内容以及发言人及听众的相关信息,然后通过多种途径搜索相关专业词汇设法记忆;同时,努力克服心理上的紧
硒是畜禽必不可少的营养元素,对畜禽具有多种功能.本文重点介绍了硒的功能,缺硒时对畜禽的危害,解决畜禽缺硒时的途径及其应用时的注意事项.
本文分析了云南省高原特色农业发展的现状,论述了农业电子商务的优势,并且从现实性和可行性两个方面对云南省高原特色农业与电子商务的融合发展进行了理论论证,结合理论和实
此次英译汉翻译实践的源文本选自凯·道勒拉普《翻译研究基础》一书的第十三章“翻译与翻译研究的改进”以及第十四章“翻译工作的共时性与历时性”。该书第十三章主要介绍了
财务共享服务中心对企业来说不仅是财务管理模式的调整,更是将企业的组织结构、人力资源、信息系统等进行重新整合,从而使其财务的运作效率及企业核心竞争力得以有效提升的一
俄语常用目的动词有собираться6(СОВ.собраться),намереваться(≈СОВ.вознамериться),думать3(СОВ.нет),п
2013年4月22~25日,由中国科学院自然科学史研究所主办的“中俄航天发展比较研讨会”在北京召开(图1)。此次研讨会聚集了中俄两国从事航天史及相关领域研究的专家学者。参会的