汉韩汉字词比较及教学对策研究

来源 :哈尔滨师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:a1028399914
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
韩国在语言文化方面受中国的影响颇深,韩国汉字词就是从古代中国传入韩国的。在当时,汉字词成为了记录韩国人民生活的文字,并且在以后的相当长一段时间内,主导着韩国的文字文化,直到韩国创造了本国的固有文字。随着历史的变迁,或因词汇内部系统的变化、外部环境的影响,汉字词也发生了许多变化。本文从中韩汉字词的异同点着手,首先描述了韩国汉字词的历史背景,然后介绍汉字词在韩国的发展情况,重点从同形同义词、同形异义词、异形同义词和同素逆序词入手分析了汉语和韩语中汉字词词形和词义的相同点和不同点,并从语言、社会、历史和心理方面总结了汉韩汉字词异质化的具体原因,并提出汉字词异质化是内部原因和外部原因共同作用的结果。  汉韩汉字词的不同点正是韩国留学生学习汉语时的难点,本文从句法、语义和语用方面分析韩国留学生学习汉语时容易出现偏误的地方并提出了一些避免偏误现象的建议。在此基础上总结出教师在教授汉字词时要帮助学生树立自信心,发挥韩国学生学习汉语的母语正迁移优势。学生要避免受到本国母语的干扰,避免负迁移作用的影响,同时注意使用语言的场合,并多加以练习。本文旨在对汉韩汉字词的异同进行比较和研究并为正在学习汉语的韩国学生提供一定的参考依据。
其他文献
在留学生的对外汉语学习过程中,把字句的学习和使用一直是比较棘手的问题。对外汉语教师在教授把字句的过程中也会碰到这样那样的问题。所以学界一致认为,把字句是汉语教学中的